05x22 - 143. Ertugrul

Episode transcripts for the TV series, "Dirilis: Ertugrul". Aired: 10 December 2014 – 29 May 2019.*
Watch/Buy Amazon  Merchandise


Show is set in the 13th century and is based on the life of Ertuğrul, the father of Osman I, the founder of the Ottoman Empire.
Post Reply

05x22 - 143. Ertugrul

Post by bunniefuu »

Dragos is your demise, Ertuğrul!

You won't get to die until you talk.

You'll beg me to k*ll you.

Get him up, we're taking him to Söğüt.

I won't let that bastard Albastı

claim another one of my children.

İlbilge Hatun!

Damn it, I sh*t İlbilge Hatun!

Why is she here?

What did you do? You prick! Albastı

will k*ll us because of you.

Let's run!

What happened here?

Oğuz Alp.

Oğuz Alp is dead.

Melikşah Alp.

Who did this to you?

The bell ringer.

The bell ringer?

Tell the men.

Don't let that bell ringer out of Söğüt.

Get him up, we'll treat him.

What happened, bell ringer? Why the hurry?

I have an emergency,

on the orders of Ertuğrul Bey.

-Let me pass.

-What's this blood stain?

Blood?

m*rder*r!

I'll have to k*ll them all one by one

to get out of this damned place.

İlbilge Hatun! İlbilge Hatun!

Hang in there!

Sister.

Stay with me. İlbilge Hatun.

We need to take İlbilge Hatun

back to the camp at once!

Up we go.

I calculated how to get out of here

before I sneaked in.

I came here as the bell ringer.

I shed your blood as Dragos.

Now, I'll get out as a simple merchant.

Dragos is here! It's Dragos!

What happened here?

Why are the soldiers running around?

Where are they going?

I wonder what happened.

-What happened?

-Sir.

Tell me.

An incident at the prison. Two men k*lled.

Melikşah Alp is heavily wounded.

What did you say?

They k*lled Oğuz Alp, sir.

Oğuz.

My brother.

Who did this?

Oğuz and Melikşah...

were supposed to take the bell ringer.

It must be the bell ringer.

He must be the one who did it.

The state he's in, how could he do that?

The bell ringer is Dragos, Turgut.

You took a man from me, Ertuğrul.

I'll fight you until I claim

every one of your men.

I swear I'm going to hang him

like the bell up there.

You'll suffer more.

Bastard!

I'll pull you apart limb by limb

along with your master.

Turgut.

This is not the right time.

Oğuz was like a brother to me, sir.

We'll make them pay, Turgut.

Keep your calm.

Take him to the market and tie him

there so that everyone can see.

Keep searching for the bell ringer!

We'll head to the inn.

We must find out what happened

from Melikşah.

Let's go quickly, sir.

-Let me go!

-Keep it down!

Let me go!

Don't worry, he's okay.

He came to his senses when I b*at him.

Take him. Tie him up tightly.

Bamsı must be after us already.

Our men lured him in.

He should fall right in our laps, sir.

Very soon Bamsı will trust me

more than Ertuğrul.

Starting with Bamsı, I'm going to

undermine the whole Kayi Tribe.

I'll undermine the trust

of soldiers in their chiefs, and

the trust chiefs have in their margrave.

I'll destroy the loyalty

the soldiers have to Ertuğrul.

It's going to be five birds

with one stone.

Once I destroy the man

that's been making

the Turkmen tribes suffer,

they'll have absolute respect for me.

The honor of k*lling the m*rder*r

of Süleyman that Ertuğrul couldn't catch,

and the bastard that destroyed

Gündoğdu's home,

will be mine.

That'll be true for Ertuğrul as well, sir.

And at last, I'll bury Ertuğrul

in the grave of Albastı.

Many of my men will die for this.

However,

it will be worth it.

How is she, Artuk Bey?

Aybars...

We treated the wound properly.

However, she passed out

because of the pain.

Thank God Sırma Hatun made it in time.

She didn't lose much blood.

They surrounded us all of a sudden,

Mother Hayme.

We offered them gold,

but they wouldn't listen.

I did my best, but I was wounded too.

Aybars! My son!

Did you find Aybars?

They are looking for him everywhere.

You need to rest now.

Mother, how can I rest

when they have my Aybars?

I couldn't protect him.

They snatched away my son.

-I wish I was gone, too!

-My dear.

Calm down, my dear. Lie down.

Bamsı went to search for him.

Our men are looking for him.

Dear Allah.

I hope he's safe.

It's İlbilge Hatun, Mother Hayme!

She's wounded, they brought her here.

-What?

-My sister?

What are you talking about?

İlçin Hatun, stay with Hafsa Hatun.

Okay, Artuk Bey.

Rest now, my dear.

Dear Allah!

Send for Artuk Bey at once!

Make way!

Sister!

Sister!

-İlbilge!

-İlbilge!

Selcan, what happened?

We went to save Aybars,

and we were att*cked by Albastı's men.

She was sh*t with an arrow.

There was a lot of blood, Artuk Bey.

Please do something, Artuk Bey!

Save my sister!

Her pulse is weak.

We must take her to the tent at once!

Come on, everyone!

Get her to the tent, quick!

Oğuz!

My brave brother!

You were just fine before I left.

Why did it come to this?

Did you have to be a victim

to that kind of treachery?

He was a brother to us all, Turgut.

And we'll take revenge for him together.

We've avenged every one

of our deceased brothers.

We won't let him die in vain, either.

You're right, sir.

We won't.

Melikşah.

Are you all right, son?

I wish...

I'd just received a flesh wound.

I couldn't carry out my duty.

That's what hurts the most, sir.

Don't worry about that.

We'll catch him for sure.

How did it happen? Tell me.

Just as we were putting

the bell ringer in,

he pulled out a Kn*fe.

It was hidden on his arm.

He stabbed Oğuz first, then me.

He didn't have a hunchback either. line:%

He wasn't hunched.

What happened, Dumrul?

Did you catch the bell ringer?

Not yet, sir,

but there was another incident.

The soldiers didn't have time

to tell you about it.

What is it, Dumrul?

They took Aybars, Commander Bamsı's son,

on the way here, sir.

Hafsa Hatun and Sırma Hatun are wounded.

Where did it happen?

Do we know who did it?

Around the Bare Hill, sir.

They think it was Albastı.

Selcan Hatun and İlbilge Hatun took

a few men and went after them, Bey.

İlbilge Hatun was wounded in

the skirmish as well. She's here.

What is happening, sir?

Trouble is raining down on us.

As we get closer to cutting them down,

the enemy is thrashing out in panic,

Turgut.

They're committing all kinds of treachery.

They even started preying

on women and children.

But this will be their last struggle.

Keep searching all over Söğüt, Dumrul.

You head to the Bare Hill and

look for their tracks, Turgut.

I will deal with Dragos.

Then, it's Albastı's turn.

Go.

It's the bandits!

They snatched my son!

It's them! Where is my son Aybars?

Where is Aybars?

Where is Aybars?

Where is my son?

Where is my son?

Where did you take Aybars?

Where did you take my son?

Where is my son?

Bare Hill!

The tracks go up there.

I will paint the hill with your blood!

Watch me!

Come on!

Come on!

Did you catch the men following us?

Bey... Something terrible happened.

What happened?

Among the men following us

were Selcan Hatun and İlbilge Hatun.

Why was my sister with them?

Tell me!

-I accidentally wounded her, Bey.

-What?

Did something happen to her?

Is my sister all right?

I don't know, sir.

We pulled back when I saw

that it was İlbilge Hatun.

If something happens to her,

I will chop you all into pieces,

and feed you to the dogs!

If you made a mistake,

you will right that wrong.

My life belongs to you, Bey.

Would you all sacrifice yourselves

for Albastı?

We would!

-Would you do it?

-We would!

Bey!

We searched everywhere, but

there is no trace of the bell ringer.

He must have gone back to the castle.

I know who I will send after him.

Long live Ertuğrul Bey!

Long live Ertuğrul Bey!

Long live Ertuğrul Bey!

Long live Ertuğrul Bey!

This bastard kneeling before me...

is the loyal dog of Dragos!

Traitor!

This bastard is a bloodsucker

who tried to undermine

the order we have in Söğüt!

People of Söğüt,

who have seen many traitors die

by my sword on this very spot, witness!

We will not surrender Söğüt, which

we gained with our blood and tears,

neither to the traitors,

nor to the cruel bastards!

This dog's head will be

the manifestation of justice!

Until the day I die, Commander Dragos!

Traitor!

After I slice off your head,

Dragos will be next!

We got rid of yet another infestation

in our midst.

The next step is to annihilate

all our enemies!

Long live Ertuğrul Bey!

Long live Ertuğrul Bey!

Long live Ertuğrul Bey!

Is my sister going to live, Artuk Bey?

The arrowhead grazed her vein.

We barely stopped the bleeding.

However, I did all I could, Sırma Hatun.

Is her condition critical, Artuk Bey?

There are arrow splinters

inside the wound, Hayme Hatun.

İlçin Hatun removed the bigger pieces

and cleaned the wound.

She then b*rned it with the oil of roses.

The rest depends on Allah.

Is there anything else we can do?

Tell me if there is,

I will do whatever it necessary.

Pray, Sırma Hatun.

Allah is the giver and taker of souls.

There is no need to stay here anymore.

Let İlbilge Hatun rest.

-İlçin Hatun.

-Yes, Artuk Bey.

Head to Hafsa Hatun's tent

and take a look at her condition.

Yes, Artuk Bey.

Sırma Hatun.

Come on, dear, let's leave.

Sister.

My bright-eyed sister.

Don't leave me.

Hang in there.

Hang in there.

Come on, Sırma.

Come with me.

Ertuğrul! You took my men away

from me one by one!

You unveiled my identity!

But this won't stop me!

On the contrary,

I will pursue my goals

more furiously than ever!

This Kn*fe shall be the relic

of the revenge I take for you, Uranos!

Your soul shall rest in peace

as I spill the blood of Turks with it!

Soldier!

-Yes, Commander Dragos.

-Call the commanders.

Yes, sir.

You've got nowhere to run!

Degenerates! You've got nowhere to run!

Come on!

Leave me alone, you bastards!

Father!

Father!

Let me go!

-Aybars!

-Father!

Son!

-Father!

-Aybars, my son!

Let me go!

Let me go!

Aybars! My brave son!

Should I call you Commander Bamsı?

Or, a sorry sight for a man Ertuğrul

used and discarded when he was done?

I will m*rder you all!

I will k*ll you all!

-Aybars!

-Father!

I will show you and your son

how merciful Albastı is.

Drop your swords.

Go to hell along with your mercy!

I don't want your mercy!

If you don't want my mercy,

then you shall die, Bamsı!

Father!

You will die like the piece

of trash Ertuğrul threw away!

Take that child to the castle.

-Aybars! My brave son!

-Father!

Save me, Father! Let me go!

Let my son go! You bastards!

Die! You degenerate bastards! Father!

Save me!

Let me go!

Save me, Father!

If you don't want my mercy,

then you shall die, Bamsı!

How does it look, Turgut?

We followed their tracks up here.

It continues this way.

It's fresh.

They must have climbed up.

It's their tracks, Turgut.

They're heading to the border.

Come, everyone! Quick!

If you don't obey to Albastı,

you shall die, Bamsı!

You piece of sh*t!

You bastard!

We will see...

who is going to k*ll whom.

k*ll them all! Don't let anyone escape.

Come on!

Bamsı!

Aybars! I will k*ll them all,

my brave son.

Just you wait.

You are wounded, I can't let you go alone.

We will fight them together.

They wounded my sister Sırma.

We will k*ll them together.

Beybolat Bey, thank you.

You k*lled Albastı.

Then we shall see those bastards, too.

I will save my son, Beybolat Bey.

Is Albastı dead?

We should go quickly, Beybolat Bey.

Bamsı!

Bey.

Ertuğrul...

He k*lled Commander Uranos.

I'm your commander now.

I'm seizing the castle.

The emperor and the Turks are our enemies.

The biggest enemy is Ertuğrul.

Our fight against him is going

to be so much fiercer.

Wouldn't it be harder for us to

face two enemies at once, sir?

Shouldn't we at least try to side with

the emperor or the Turks?

No one doubts my strength!

Especially not my men!

My name is Dragos.

I destroyed many enemies on my path here.

I will face the whole world if necessary.

Either you fight by my side

for our holy cause,

or if there is the slightest fear

inside you,

k*ll yourselves now!

Until the day I die, Commander Dragos!

Until the day I die, Commander Dragos!

Until the day I die, Commander Dragos!

Until the day I die, Commander Dragos!

What happened here, Bamsı?

Albastı is the one who snatched

my son, sir. Beybolat came...

and k*lled Albastı.

But they took my son, sir.

We will find Aybars, brother.

They've got my son, Bey.

Calm down, brother.

I won't k*ll anyone before

seeing his face first.

How did you get here, Beybolat Bey?

I went after the bastards when I heard

they wounded my sister Sırma.

Bamsı was wounded.

Albastı was going to k*ll Bamsı,

and I sh*t him down.

Thank you.

You saved us from a grave trouble.

You also avenged İlbilge Hatun.

İlbilge?

It was Sırma who was wounded.

İlbilge Hatun and Selcan Hatun took

some men with them

and went after the bastard Albastı.

They were att*cked.

İlbilge Hatun is heavily wounded.

They took her back.

What did you say, Ertuğrul Bey?

I must go and see my sisters.

I'm going back to the camp!

Men!

They must have passed the border

got into the castle already, Bey.

-I can't stand around and do nothing, sir.

-Bamsı, brother.

We will save Aybars. Be patient.

They've got my son, Bey.

How can I be patient?

How can you expect me

to be patient, Bey? It's not possible!

Brother, listen.

Anger dulls our mind and sword alike.

We found out who Dragos is.

It was the bell ringer.

Dragos wants to lure us into a trap,

joining hands with Albastı.

Can't you see it?

We can't be lured by their games.

They want us to charge at them.

Contain your anger.

If we go to the castle in a fury,

that's when Aybars' life

will truly be in danger.

Did you already forget that I once

had my son snatched from me?

I contained my anger even then,

and did not att*ck the castle.

I answered them,

I played them at their own game.

Now is the time to contemplate

what their plan is.

I promise you, we will save your son.

Come on, Bamsı, get a hold of yourself.

I'm fine. Bey, I'm fine!

I don't know about you, Bey, but

I will go after them and save my son.

Every breath I take while they

hold my son c*ptive is haram to me!

I am sorry, Bey, but I will be going now!

I will go.

-Bamsı!

-Bamsı!

Bamsı!

The dead guy is not Albastı, Turgut.

I wounded Albastı in the arm

during our fight.

He had no scar on his arm.

Beybolat has a hand in this.

Either he is an ally of Albastı,

or he's Albastı himself.

What will you do now, sir?

We can't find Aybars without

luring Albastı first.

Then we shall find out

if he's at the castle or not.

Dragos will bring Albastı to us.

Bamsı went all alone, sir.

Take some men and go after him.

I will bait Albastı to lure him to us.

Alert me if something happens.

-I will head back to the camp.

-Come on, everyone!

We will follow Bamsı on horses!

May I enter, Hafsa?

Come in, Sırma Hatun.

How are you, Hafsa?

How can I be?

How is İlbilge Hatun? Is she all right?

Artuk Bey said she was no longer

in a critical condition, thank God!

He said she needed rest

to come to her senses.

Thank God.

Yes, but...

I'm worried sick about Aybars.

I wonder how he is.

Did those bastards k*ll him?

Don't talk about it, Hafsa.

They'd have k*lled him on the spot

if that was what they wanted.

They must have a hidden agenda.

Why would they use

a child for their own agenda?

What do they want from my son?

We will find out sooner or later.

Don't worry about it.

My brother heard about what happened.

He went after them, too.

Once my brother is onto something,

he never stops until he solves it.

Plus, Bamsı wouldn't

come back without Aybars.

They will find Aybars, right?

They are in deep trouble.

Beybolat Bey won't be back

until he finds the bastards who

snatched a child and wounded his sister.

-I hope so.

-You will see.

My brother will make them pay

for what they have done.

I just hope that my Aybars

doesn't end up like Süleyman.

We are going through one trouble

after another.

Will we ever find peace?

My dear sister. There isn't

a speck of order anymore.

Bandits run free to loot,

to k*ll, to att*ck.

We are no longer safe here.

If something like this happened

within the Umur Tribe borders,

my brother would search heaven and earth

to make them pay for it.

Let's see what our margrave

is going to do.

There's hardly any news.

First Süleyman,

and now Aybars.

Me and my sister, too.

They're taking down Ertuğrul's

friends one by one.

Don't tell anyone,

but the Kayı Tribe is being corrupted.

Come on!

My son was snatched by the heathens.

I can't just stand here.

I can't stop until I save him.

First,

I need to cover my wound.

Stop, Bamsı.

I have no time to stop, brother.

I don't know how Aybars is.

It's fire and not blood that runs

through my veins now, Turgut.

Why did you come after me?

Did you think I'd let you go

in this condition?

Didn't we swear to be...

together in death and life

as we became brothers?

Well, then. Come with me,

and let's att*ck them together.

Or go back if you want.

But I'm not going back.

Bamsı.

We won't go there,

and neither will you.

This isn't the right way to do it.

Why won't you understand?

I won't let you...

throw yourself into the flames

in vain, brother.

Aren't you my brother?

Stop talking and come with me.

I'm telling you that they have my son.

They have my blood.

And you talk about fire.

My brother, I am burning within.

My heart is on fire.

Aybars is no stranger to me.

If he is your son...

then he is my nephew.

They are using Aybars to lure us

into their den.

We all want to save Aybars.

However, this is not right, brother.

Then, brother,

let's follow the way that

each of us believes to be right.

Because nothing is going

to stop me, brother.

Got it?

Stop, Bamsı.

Why are you defying us?

We understand your pain.

But why won't you understand us?

I'm telling you that Ertuğrul Bey

has a plan.

If you rush in like this,

you will ruin the plan

and put your son's life in danger.

Turgut, I'm telling you.

Words won't snuff out the fire within me.

Come with me, or go back, brother.

If a mountain stands before me,

I will carve right through it.

And if it's a dam, I will destroy it.

Don't stop me now.

Come on!

Come on, everyone. We will follow!

You are merciful.

You are brave.

But I have the power, Ertuğrul.

I will give you the finishing blow.

I will do it in the name of Christ.

I won't let you...

or your degenerate family have Söğüt.

God...

Give me the strength to b*at the Turks.

In the name of Christ,

let me have a taste of victory.

Sir.

Ertuğrul Bey sent a chest.

Bring it.

Get out.

-Should I open it?

-No.

I will do it.

It's Commander Uranos.

God damn you, Ertuğrul!

May God forgive your sins, my friend.

My brave knight.

Sir.

There is a letter inside.

"Alıncak is not dead.

I have him."

How is that possible?

"He's a useless man

that Hülagü Khan hates now.

Once I hand him to the Sultan in Konya,

I will get the warrant for your death

and siege your castle.

I know who you are.

Your time has come.

Ertuğrul, son of Süleyman Şah."

Alıncak is not dead, huh?

sh*t!

God damn it!

-Selamünaleyküm.

-Aleykümselam.

Ertuğrul Bey said he'd come

and take Alıncak tomorrow.

How long are you going

to stay silent?

You won't get to die, then.

Ertuğrul Bey is going to

come take you tomorrow.

Ertuğrul...

should use an important man

such as myself.

I don't want to die, either.

Then talk.

It's not that simple.

When he's here,

Ertuğrul has to accept my terms first.

What are those terms?

Hülagü Khan...

won't let me live now.

I want to get away from here.

Ertuğrul...

needs to give me the gold I want.

What gold are you talking about?

We both know what I mean.

Ertuğrul has the gold I have been

going after all along.

He will give me my life.

And I shall give him...

the death he wants.

Turgut, brother. My dear brother.

You are trying to stop me,

but I'm still going to that castle.

I'm capable of rescuing my son from

that place on my own, if necessary.

Aybars, wait for me.

Wait for me, my dear Aybars.

How is she, Artuk Bey?

We did our best, Beybolat Bey.

She should come

back to us soon if she rests.

May Allah bless you, Artuk Bey.

You saved my life when I was poisoned.

And Sırma's, when she was stabbed.

And now,

you'll save İlbilge, too, God willing.

God willing, Beybolat Bey.

It all depends on Allah.

İlçin Hatun.

Brother...

we almost lost our sister

because of the game we played.

How could I know

İlbilge would be there too?

My men hit her,

not recognizing who she was.

They say it was Albastı who did it.

Albastı is their biggest enemy.

It's obvious we'd put the blame on him.

İlbilge.

My poor, naive sister.

You were just in the wrong place

at the wrong time, my dear sister.

May I enter, my bey?

Come in.

My bey, Ertuğrul Bey has

summoned Sırma Hatun.

All right. You may go.

Brother?

What does this mean?

The margrave will still be confused

by the game we played on him.

He must have questions for you.

I'll come with you. Let's go.

How is Hafsa Hatun?

Artuk Bey took care of the wound.

She's resting in her tent.

However, I don't know whether

the wound in her heart will heal, son.

Bamsı is struggling, too.

He's gone to find Aybars,

despite me telling him not to.

What about İlbilge Hatun?

How is she? What did Artuk Bey say?

That she's lost a great

deal of blood, my bey.

Artuk Bey and İlçin Hatun

tended to her wound. She's resting now.

-May I enter, Ertuğrul Bey?

-Come in, Beybolat Bey.

I was sorry to hear

what happened, Sırma Hatun.

How are you?

Fine, Ertuğrul Bey.

I'll feel better when we find Aybars and

make whoever is responsible pay for it.

Beybolat Bey k*lled Albastı.

Aybars will be rescued very soon.

Thank God!

My bey, now that I know

Albastı is dead, I can die happy.

He was just about to k*ll Bamsı.

I got there just in time.

I thank God I got to avenge my sisters,

and Selcan Hatun, also.

Praise be to the one who

spilled the blood of that bastard!

Did anyone else know that

you were going to Söğüt, Sırma Hatun?

It wasn't the first time, Ertuğrul Bey.

We often go to Söğüt.

Do you always take the children with you?

No, that was the first time.

So why did you take the children today?

The children were bored.

Hafsa Hatun suggested taking them

to Söğüt for a change of air.

I went to help.

They must have been waiting

for the children to go one day.

When they saw that they were

in Söğüt, the bandits ambushed them.

Could you see their faces?

Did they look like infidels?

I don't know, we didn't see.

Their faces were covered.

Everyone, I want to be

alone with Beybolat Bey.

Let's go, ladies.

Both the Kayı and Umuroğulları

tribes have suffered enough

because of all this trouble, Ertuğrul Bey.

First, it was my father.

Then they snatched Aybars.

They even tried to k*ll my sisters.

As long as we leave

those treacherous bastards alive,

we'll never find peace in our lands.

This is the margrave's dominion,

Beybolat Bey.

Anybody who chooses to settle here

should know that this land

is ablaze with trouble.

This land has never been an easy

place to live and I doubt it ever will be.

But we'll put out this fire,

just as we have done all the others.

We'll soon take down Dragos,

along with his accomplices.

I'll put an end to him with

the help of Alıncak.

How can that happen?

Isn't Alıncak dead?

No.

I still have him.

The person who hit him

in the chest clearly intended to k*ll him.

But I had him healed.

I kept him hidden from everyone so that

I could use him when the time was right.

My respect to our margrave!

Not everyone could keep an enemy

of Alıncak's stature hidden for so long.

Well, then,

how are you going to use Alıncak

to put an end to Dragos?

When I take the man who was incapable

of fulfilling any of Hülagü Khan's orders

and deliver him to Konya,

my reputation in the state will grow.

When it does, I'll get the edict

I need to lay siege to Lefke Castle.

I'm not done with Alıncak, yet.

Who knows...

He might yet provide me with more

information before I take him to Konya.

May I enter, Hafsa Hatun?

Come in, Selcan Hatun.

Please don't get up, please.

I know you are surprised to see me.

I know we haven't been

getting on well recently.

But you have a special place in my heart.

And I didn't want you to be by yourself.

You went after Aybars...

You didn't hesitate; you fought for him.

Thank you, Selcan. Thank you.

I consider Aybars my son, too.

I know how it feels...

when you no longer see your son

or hear his voice in your tent.

I know how much it hurts.

At times like this,

we need friends to share our sorrow with.

We feel the need to

tell them of our yearning,

of our pain and hope,

just to keep ourselves alive.

Thank you, Selcan Hatun.

Thank you.

My heart flutters like the wings

of a bird inside a cage of steel bars.

I tremble at the thought

of something happening to him.

Don't speak that way.

Now is the time for hope, not despair.

You must be as strong

as the pole of this tent.

You must be strong

because it is your duty as a wife

to endure everything so that

those you care about need not.

It's too painful, Selcan Hatun.

It's too hard.

I can't bear this pain any longer.

I know, my dear. I know.

We women are destined to endure

hardship throughout our lives.

But we can't afford to be the weak

willow tree which quivers in a breeze.

We must be like the plane tree

which never bends, even in storms,

so that our husbands and sons

may live in peace under our boughs.

You will see. All our troubles

will be over soon, God willing.

My father will rescue Aybars

and bring him back, Mother.

-Yes.

-God willing, my dear.

-God willing.

-God willing.

Alıncak!

How did my arrow

not pierce his damn heart?

Every breath you take

means trouble for me!

May I enter, my bey?

Come in!

Bey.

I'm waiting for you in the cellars.

Dragos.

What's that, brother?

Is it something important?

No, Sırma. It's just the merchants.

They're a bunch of cowards.

They want guarantees

for the goods they're bringing us.

Brother.

You said it was the work of Albastı.

But it was you who k*lled him.

Tell me, what's going on?

If you want someone to believe a lie,

you should make it as

close to the truth as possible, Sırma.

That should suffice as an explanation.

The Kayı Tribe is starting to fall apart.

We've destroyed the home

of one of Ertuğrul's closest friends.

However, both my sister and I

were wounded in the process--

It was worth it.

You can go and rest now.

I'll let you know what else

you can do soon.

I'll go back to our tribe now.

I shouldn't be absent much longer.

You should stay here

until İlbilge recovers.

-As you command, brother.

-Good.

May I enter, my bey?

Come in.

Turgut Bey sent us one of his alps.

He says he's still looking for Bamsı Alp.

Bamsı is trying to evade them

so he can go in alone.

Make sure they understand

they've got to stop Bamsı.

I told Beybolat and Dragos

that I'd take Alıncak to Konya tomorrow.

Albastı is sure to ambush us somewhere

along our route to try to take Alıncak.

Pass this on to Turgut, Abdurrahman.

Make sure he leaves some

alps behind to follow Bamsı.

He is set to take up a position

on the road to Konya

with the rest of his alps.

He must take Albastı by surprise.

As you command, my bey.

Dragos and Albastı joined

forces to att*ck us.

We'll cleave them in two with one sword.

Ertuğrul beheaded Uranos.

Now everyone knows that

he wasn't the real Dragos.

Why are you still hiding your face?

So, the poor, hunchback bell ringer

who's been through so much,

was actually the real

Commander Dragos, huh?

Don't forget you found out

who your father's k*ller was

thanks to the bell ringer.

Why did you ask me here?

What do you want?

Alıncak is still alive.

Ertuğrul has him.

He's going to take him to Konya.

He'll use Alıncak to conquer my castle.

-We must stop Ertuğrul.

-I know all this.

And I know exactly what to do.

Tell me, then.

I have Chief Alp Bamsı's son.

They think he's here, in your castle.

Right in front of Bamsı, I k*lled Albastı,

who had snatched away his son.

Everybody now thinks Albastı is dead.

I stopped Ertuğrul from

going after Albastı.

Are you Albastı?

My! My.

You hid who Albastı really was.

And you managed to prevent

Ertuğrul from going after him.

I commend you, Beybolat Bey.

My partner's reputation is my reputation.

However, Ertuğrul's prestige

is going to increase in the state.

He's bound to discover

Albastı's identity on the way to Konya.

I won't let that happen.

Ertuğrul can't take Alıncak alive.

That would be dangerous for both of us.

We must set a trap for Ertuğrul together.

Commander Dragos.

How?

I'll give you Bamsı's son.

Bamsı will be looking for

a way to get into the castle.

It'll be easy for you to catch him.

You'll ask him to bring Alıncak

in exchange for his son's life.

And what will you do?

I'm going to lie in wait

for Ertuğrul on the road to Konya.

Thus, we'll have him

in a pincer-like grip.

Neither Alıncak nor Ertuğrul

-will be able to escape!

-I've got it.

You set up your trap,

and leave Bamsı to me.

Good. Good.

Go then.

It's my turn to play a game on you.

I won't let you or Ertuğrul

get hold of Alıncak.

I want an ambitious man

like that on my side,

to use as I see fit.

We were so worried about you, my lady.

Thank God you've come back to us.

We've told everyone you are awake.

They'll be able to relax now.

May I come in, İlbilge Hatun?

Come in, Ertuğrul Bey.

How do you feel, İlbilge Hatun?

I feel fine, thank God.

How did it happen?

When I found out Aybars had been taken,

I went there. There was a skirmish.

Was anything suspicious? Think hard.

Selcan Hatun suspects that it was Albastı.

But I was hit before I saw anything.

Is there anything at all?

There was someone.

He had a scar on his face.

A scar running down his forehead.

It seemed like...

he didn't want to hurt me.

After I was hit, he ran away.

Would you recognize him

if you saw him again, İlbilge Hatun?

I would.

We'll look for him.

Let me know if you remember anything else.

I will.

Thank God, I heard you woke up.

God bless. You look well.

I am well, sister. I'm better.

Can I do anything for you?

No, thank you, Ertuğrul Bey.

Artuk Bey did all that was necessary.

You should get some more rest.

Sleep well.

Thank God.

May I enter, my bey?

Enter!

Our men are ready, my bey.

Prepare the traps to use

during the ambush.

As you command, my bey.

We'll wait for them

at the ambush's location,

but I wonder if Bamsı will

take Alıncak to Dragos.

Bamsı is a distraught father right now.

But his loyalty to Ertuğrul

will still be strong.

We should be ready for any

eventuality, just in case.

If Bamsı refuses

to take Alıncak to Dragos,

and Ertuğrul manages to take him to Konya,

we'll just have to finish them off!

Ertuğrul must not get through.

All right, let's go!

Bell ringer! You!

I'm no bell ringer, but Dragos!

You duplicitous bastard!

I came here in good faith, Bamsı.

To hell with your good faith!

Where's my son?

Don't worry, he's safe.

He's waiting for his father

to come save him.

His father will save him.

I'll save him!

I'll k*ll you all to save him

if I have to!

Knights!

Don't be so eager to fight, Bamsı.

I have a proposition for you

regarding your son.

And if you want your son to live,

you'll do as I suggest!

What do you want from me?

Alıncak.

What about Alıncak?

Alıncak is dead, you know that!

After you were relieved of your position,

and the truth was hidden from you.

Alıncak is alive.

If you bring me Alıncak

you can take your son home.

I'm not doing anything

behind Ertuğrul Bey's back.

You're really going to protect

the man who turned his back on you?

Alıncak is a dead man anyway.

Albastı is dead, too.

What does Ertuğrul need to learn from

Alıncak anyway, now that Albastı is dead?

I won't do it.

I would never do something like that.

Are you really going to put

Ertuğrul’s friendship

before the life of your son, Bamsı?

It's Ertuğrul's fault

you're in this position!

Ertuğrul hasn't lifted a finger to help

you but I'm offering to give you your son!

Stop bringing Ertuğrul Bey into this!

Fine.

Expect to be sent your son's body.

Stop!

First...

I want to see Aybars.

Here. Make do with this for now.

Son! Son! Aybars, my son!

My son!

What are you doing

in that crumbling castle?

Do you have enough to eat?

Are you cold?

Is it cold?

Is it too hot?

Bamsı.

Do as I say and your son is yours.

Dragos!

Dragos!

I'll do...

as you say.

Bamsı, if I find out Ertuğrul

is involved in any part of this,

consider your son dead.

We don't have much time.

Get Alıncak and come to the border.

You'll get your son there.

Knights!

Aybars, my son...

I'll free you from the clutches

of those cruel bastards.

I'd gladly die to see you safe. Gladly.

Get Alıncak and bring him to the border.

Do as I say and your son is yours.

Alps!

Chief Alp Bamsı.

Chief Alp Bamsı,

what are you doing here?

Ertuğrul Bey gave me a mission.

-That's why I'm here.

-What is it?

Let me explain.

My brave men.

Please forgive me. Forgive me.

Chief Alp Bamsı?

What's going on?

-Peace be upon you.

-And upon you.

And upon you, Chief Alp Bamsı.

Mergen. Where's Mergen?

Mergen should be here any moment.

Why are you here, Chief Alp Bamsı?

There's something I need.

I'll leave once I have it.

What are you doing, Chief Alp Bamsı?

Brothers, I'm taking Alıncak.

Don't get in my way.

Don't make a sound.

You're coming with me.

My, my, my.

Ertuğrul's chief alp has come

to save his worst enemy.

Where are you taking me?

If you don't keep your mouth shut, you'll

die. And if you die, you won't find out.

Bamsı?

What are you doing?

I'm taking Alıncak, brother.

You're betraying Ertuğrul Bey?

If I don't take this bastard to him,

Dragos will k*ll my son, brother!

Bamsı, don't do this!

That bastard is going to tell us

Albastı's true identity.

Albastı is dead, brother!

There's no use for this dog anymore.

I will save my son!

Bamsı.

Don't ask this of me.

You cannot take this dog

when the bey has not ordered it!

Bamsı! Don't!

Mergen. It's my son!

I'm telling you that Dragos will k*ll him!

I'm taking Alıncak.

The spirits are on my side today.

Ertuğrul Bey was right.

Albastı must be among them.

Alps! Be careful!

Come on.

There are people coming!

As you lie in wait like ravens,

the eagles shall hunt you down!

Stop right there!

A sparrow mistakes itself for an eagle

if it has never flown amongst them! line:%

Albastı.

What happened here?

Alıncak's gone, my Bey!

No arrows were fired, my Bey.

Mergen!

Mergen is alive. Are the alps all right?

The alps are alive.

They've been badly beaten.

Bring some water, alps, quickly! Quickly!

Mergen! Wake up, brother! Come on.

-My Bey.

-Are you all right, brother?

What happened here?

Tell me, where is Alıncak?

Alıncak...

Alıncak was kidnapped, my Bey.

Who did this?

Bamsı did it, my Bey.

Bamsı...

Bamsı!

Enough! Are we walking to Tabriz?

We've walked long enough.

Shut up!

Somewhere round here...

Dragos was to be here.

Where is Dragos?

Where is my son?

Where is my son, where is Dragos?

Father!

-Aybars!

-Father!

Aybars! Aybars, my brave son!

-Father!

-Son!

Son!

Father!

You!

Aybars! Aybars, my son! Son!

Father!

Seeing a father and his son unite

always brings tears to my eyes.

But not so fast.

Give me Alıncak first.

You damn hunchback!

You were so sly, I thought

you'd eaten the heart of a fox.

But it was the heart of a snake!

You change skin and spit venom!

It was me who led you

into Ertuğrul's trap.

Now, I will save you from him

and give you a new life, Alıncak.

We have a score to settle with Ertuğrul.

You, me, Albastı.

Albastı?

Don't wait too long

for your revenge, Dragos!

Albastı is dead.

Once I take my son back, I will have

my own score to settle with you.

Albastı is dead, is he?

Then who did I talk to yesterday?

Albastı is alive and well.

No. Albastı is dead. I saw it myself!

You're lying!

Bamsı, Albastı fooled you all.

You will all soon see

that he's alive and well.

Now, give me Alıncak and take your son.

I... I thought Albastı...

I thought Albastı was dead.

I wouldn't have brought

this scum here otherwise, my Bey.

How could he do this, my Bey?

-If we lose Alıncak--

-To hell with Alıncak, Abdurrahman!

Bamsı's life is in danger!

He's gone to his death.

When he trades Alıncak for his son,

they won't let him go.

They will k*ll him there and then.

Come on, alps! To your horses, quickly!

Go! Go! Go!

I thought Albastı was dead.

Bamsı, there's no time for this!

Give me Alıncak!

Father!

All right! All right!

I will hand him over.

Send me my son!

Give him to me!

Come on!

Aybars! My son! My brave son!

Are you all right? Did they hurt you?

Did they... Did they hurt so

much as a hair on your head?

I'm fine, Father. I'm so glad you're here.

Untie his hands.

Son. Son...

Dragos!

This doesn't end here.

You will see. You will see, Dragos.

Bamsı...

our score will be settled here!

What does that mean?

The first fruit of our cooperation

with Commander Alıncak.

What are you saying?

I will take my revenge on Ertuğrul,

man by man.

You will be the first of them.

I will send him your head

and your son's!
Post Reply