01x04 - Urban Legends

Episode transcripts for the TV show, "A Certain Scientific Railgun". Aired: February 25, 2007 – present.*
Watch/Buy Amazon  Merchandise

Series focuses on the exploits of Mikoto and her friends Kuroko Shirai, Kazari Uiharu, and Ruiko Saten, prior to and during the events of A Certain Magical Index.
Post Reply

01x04 - Urban Legends

Post by bunniefuu »

Mikoto: (OP)

Mikoto: (Onscreen) Monthly Comic Dengeki Daioh

Mikoto: (Onscreen, under that) Shakugan no Shana

Mikoto: (Onscreen, next cut) Real Academy City Urban Legends

Harumi: (It still seems quite popular with that Dengeki Daioh)

Touma: (That's a lot of egg white)

Mikoto: (Shakugan no Biribiri)

Touma: Hmm...

Mikoto: Σ(つД`;)

Ruiko: This is a true story about what happened to the boyfriend of an upperclassman's friend.

Ruiko: One hot, humid summer night, as the boyfriend was making his way across a remote, deserted park,

Ruiko: a woman, who happened to be standing there, asked him for directions to the station.

Ruiko: As the boyfriend was kindly giving her directions,

Ruiko: the woman, who had approached him seemingly from out of nowhere,

Ruiko: slowly raised her hands...(most people would use two hands to remove a piece of clothing, you know)

Ruiko: ...and suddenly, a flash split the night...

Mikoto: Split the night?

Ruiko: ...and she took her blouse off.

Mikoto: That's not scary at all!

Kuroko: Regardless of the atmosphere you create,

Kuroko: a story like that is...

Ruiko: Wouldn't you be scared if you actually encountered her?

Ruiko: The urban legend, appearing out of nowhere — the "Stripping Woman!"(Cut this down a bit; reiterating stripping/undressing seems redundant. Someone would probably rage at me for fragmenting, but this isn't a university paper \o)

Mikoto: Not in the least.

Mikoto: Besides, wouldn't that make her just a pervert?

Kazari: Then, how about these stories?

Kazari: When the wind turbines begin to rotate backwards, strange things happen in the city!

Ruiko: At : in the morning, you must never cross the school district boundaries!

Ruiko: You'll wander into the illusory "Imaginary Number School District!"(Assume this can be School District rather than Sector, since that's what the city is divided into)

Kazari: An item that'll improve your abilities just by using it — the "Level Upper!"

Kuroko: You shouldn't waste time on such nonsensical sites.

The Legend of Your Mom,Kuroko: Academy City Legends

Mikoto: Besides, urban legends and science have little in common.

Mikoto: After all, this is Academy City.

Ruiko: Geez, you really do lack imagination.

Kazari: Besides, some rumors are based on distorted accounts of actual events.

Ruiko: Not to mention, "The man with the ability to negate all other abilities" —

Ruiko: doesn't that sound like something unique to Academy City?

Mikoto: "The ability to negate all other abilities"?(Bleh, so now I'm going back to change the earlier sentence to be in line with this )(No, I didn't change style; question marks just never go into a quotation unless they're part of them, lest you change the meaning of said quotation)

Kuroko: Such an absurd ability couldn't possibly exist.

Kuroko: Right, Onee-sama?

Mikoto: That's right.

Mikoto: If he really existed, I'd like to fight him sometime.(I guess it's safe to use pronouns here since the rumour specifically mentions "the man")(Changed the tense to be more in line with what Kuroko says, but I guess it doesn't matter much one way or the other)

Mikoto: Well, if he really existed, that is.

Mikoto: Urban legends, huh?

Mikoto: "The man with the ability to negate all other abilities" — as if.

asdf: You're cute.

fdsa: Oh, and you're from Tokiwadai, too!

fdsa: Why don't you come play with us for a while?

asdf: We'll even take you home after we're done.

asdf: Well, we don't know when that'll be, though.

Mikoto: Trying to hit on me like this — what a bunch of fools.

Mikoto: It's not like those people are utterly indifferent.

Mikoto: I know that.

Mikoto: Even if they were to step in, they wouldn't be able to do anything.

Mikoto: They'd only get hurt.

Alternate,fdsa: What are you looking at?!

Mikoto: Everyone looks out for themselves.

Mikoto: That's normal.

Mikoto: Even if there was someone who'd stand up for a complete stranger,

Mikoto: he or she could only be a fool.

Touma: Oh, there you are!

Touma: Thank you for looking after my friend here.

Touma: Really now, you shouldn't wander off on your own!

Touma: Well then, thank you again!

Mikoto: Who are you?

Touma: Hey, at least follow my lead here!

Touma: Now my plan to act like your friend and extract you from the situation is ruined!

Mikoto: Why do I have to do something so bothersome?

asdf: Messing with us like that — who do you think you are?

fdsa: Do you have a problem?

Touma: It can't be helped...

Touma: Yeah, that's right. Aren't you ashamed of yourselves?

Touma: It's lamentable how you would surround a lonely girl like this.

Touma: Besides, take a good look at whom you're hitting on.

Touma: Isn't she just a kid?

Touma: You saw what just transpired, right?

Touma: That churlish demeanor, lacking any respect for her elders.

Touma: Even though she looks like a young lady, she's really just a rebellious adolescent.

Touma: She's just a kid!

Touma: People like you, who can only deal with little kids by ganging up on them, piss me off!

Mikoto: The one who pisses me off the most right now...

Mikoto: ...is you!

Mikoto: Why didn't my electric shock work on him?(Electric blast? What?)

Mikoto: He couldn't be the one mentioned in the urban legend, could he?

Mikoto: Impossible!

Mikoto: Once I get serious, a guy like him...!

Mikoto: The next time I see him, I'll definitely—

Alternate,Touma: Um...

Touma: Biribiri is hot.

Alternate,Touma: Do you recall any distinctive landmarks?

Harumi: Let's see, landmarks...

Harumi: There was a walkway in front of it.

Touma: A walkway isn't really much of a landmark—

Mikoto: You!

Touma: Oh, it's Biribiri the Middle Schooler.(Ok, so I'm treating this like an epithet because it amuses me )(And no, no hyphen, because it's not an adjective)

Mikoto: It's not "Biribiri!"

Mikoto: I'm Misaka Mikoto!

Mikoto: Today I'll put an end to this once and for all!

Touma: In other words, you have some time to spare?

Mikoto: I have all the time in the world.

Touma: In that case, could you help this lady find her parking lot?("this lady" instead of her since I'd rather not repeat the same pronoun twice if I don't have to - remind me to check that later <_<)

Harumi: Well... I forgot which parking lot I parked my car in.(And this is the genius scientist? Gogo anime stereotypes)

Mikoto: Wait... why?

Touma: Well, I have somewhere I need to go.

Touma: You have time, so it's fine, right?

Mikoto: As if!

Mikoto: I won't let you brush me off like that again!

Mikoto: Every time we meet, you weasel your way out like this, but today I'll—

Alternate,Harumi: Ah, it really is hot.

Mikoto: W-What are you doing?

Harumi: I've been walking in this scorching heat for a while now.

Harumi: I'm drenched in perspiration.

Mikoto: What's with this person?!

Touma: I only just met her myself!

Touma: Anyway, please put your shirt back on!

asdf: She's being assaulted!(What's with the hate for pronouns THis is English, not Japanese <_<)

fdsa: Did that guy tear her shirt off?(f*ck it, let the editor fix grammar mistakes (and oh my god are there grammar mistakes), I'll just check for blatant TL misses)

Touma: N-No!

Touma: It's just a misunderstanding!

Mikoto: Hey!

Harumi: You know, I'd be somewhat inconvenienced if you were to run off with that.

Mikoto: A-Anyway, please put this back on!

Mikoto: Everyone's watching!

Mikoto: They're all watching!

Mikoto: Here, quick!

Harumi: This place is cool and refreshing.

Mikoto: What's with her?(So we really don't like pronouns )

Mikoto: Suddenly stripping in front of people—

Ruiko: Wouldn't you be scared if you actually encountered her?

Ruiko: The urban legend, appearing out of nowhere — the "Stripping Woman!"

Mikoto: No, it couldn't be.

Mikoto: Hello?

Alternate,Kuroko: Onee-sama, where are you right now?

Kuroko: I'm about to have some tea with Uiharu and Saten-san.(Remind me to check on the suffix aprt; I don't -think- that she has ever referred to Saten w/o the honourific, but I'm not certain)

Kuroko: Would you care to join us?

Mikoto: Well, I'm with a somewhat strange person at the moment...

Kuroko: "Strange"?

Kuroko: She suddenly took her shirt off?

Ruiko: That has to be the Stripping Woman!

Kazari: Are you all right, Misaka-san?!

Kuroko: Stop that, you two!

Ruiko: A picture! Send me a picture, please!

Mikoto: Look, don't twist reality to conform with an urban legend because you find it amusing.

Mikoto: She's a little different, but she's a normal person—

Alternate,Harumi: "Different," you say; would that be me?

Mikoto: N-No, of course not!

Mikoto: Dragging total strangers around isn't...(No idea what to do with this, really, so I'll just leave it in)

asdf: The number you have dialed is currently unavailable.(ZOMG, westernized. I'll burn in hell for this)

Alternate,Kuroko: Voicemail.("Rusuden" is literally answering machine, I guess, so "err, voicemail?)

Ruiko: Isn't this bad?

Kazari: Perhaps it'd be best to look for her?

Kuroko: Only fools would take urban legends seriously.

Harumi: A small "thank you" for accompanying me.

Mikoto: Thank you.

I prefer tea; thank you very much,Mikoto: Soup Curry

Mikoto: Why something hot?

Mikoto: And... soup curry?(Sapporo is apparently known for this. Can't say I'm very interested, though <_<)

Harumi: When it's hot, it's better to drink something warm.

Harumi: In addition, the spices in the curry can revitalize you.

Mikoto: Well, I believe I see the logic,

Mikoto: but I can't help but feel that something cold would be nicer.

Harumi: Feelings, huh?

Harumi: I suppose a young girl would make decisions based on such reasoning.

Harumi: I'll buy you another; what'd you like?

Mikoto: Oh, it's fine!(Okay, the line should be "It's fine, just the thought is enough". For non-speakers, however, I claim one should still be able to tell this TL is so off-the-charts wrong, it makes me bleed inside. In anycase, I will leave the changing of the line up to the editor/QC/whoever, but if in the final release of this episode, I still see "I am glad enough for your gratitudes" I'm f*cking done. I am f*cking done with TLC-ing Chihiro's railgun and someone else with more patience can step in for me while I DL Ayako's version of the show.)

Mikoto: It's the thought that counts.(Okay, the line should be "It's fine, just the thought is enough". For non-speakers, however, I claim one should still be able to tell this TL is so off-the-charts wrong, it makes me bleed inside. In anycase, I will leave the changing of the line up to the editor/QC/whoever, but if in the final release of this episode, I still see "I am glad enough for your gratitudes" I'm f*cking done. I am f*cking done with TLC-ing Chihiro's railgun and someone else with more patience can step in for me while I DL Ayako's version of the show.)

Harumi: My apologies; I'm so engrossed in my research these days that I tend to apply logic to everything. (Editor, fix grammar plz)(Or do the simple thing and just rewrite the whole thing <_<)

Mikoto: Research...

Mikoto: Are you a researcher?(Ok, so this really does sound dumb, but researcher is more accurate than scientist, I guess.)

Harumi: Cerebral physiology — I mainly conduct research on AIM diffusion fields.(wats ur screenname) (I was about to make a sarcastic and profane comment about fixing your g*dd*mn grammar and learn some English before attempting more snide remarks, then I realized the comment could've (and probably was) made by the timer, in which case would make my rude comment pointless and misdirected.)(Ok, since we're going to have fun with scientific terms, I guess cerebral physiology trumphs brain physiology)(And note to self, check wheterh "Diffusion fields" is the term they use in the novels)

Mikoto: That's the weak force that those with paranormal abilities (changed from espers)emit subconsciously, isn't it?(Okay, why the f*ck are we translating nouryoku-sha as esper?! This isn't @#$%ing AFK's Haruhi! ESP-er stands for f*cking Extra-(f*cking)-sensory-perception-er; a clear Japanese bastardization of an English acroymn. If the only @#$%in excuse we have for translating nouryoku-sha as ESPer is because of "consistency" then, well, we should f*cking fix our mistake! You don't see -year olds peeing in their beds just because they did as a child and they had a to be "consistent." I'm @#$%ing changing nouryoku-sha)(So ye, "abilities" is overly vague, and could theoreticlly refer to pretty much anything. Also, I'm really not keen on "radiate" in this context <_<)(Ok, so I realize that "paranormal" is something of a misnomer, since they obviously do have a very scientific explanation for these powers, but there has to be something there)

Harumi: Indeed; have you covered that in class already?

Mikoto: Yes, during the first year.(Ok, this has to be wrong. "Ichinen", yes, but presumably she's referring to her first year in middle school; I somewhat doubt that or year old kids (or however old theya re when they start school) are taught about AIM diffusion fields,s eriously)

Mikoto: A force so weak as to be indiscernible by the five senses, requiring machinery to be measured.

Harumi: My research focuses on the practical applications of that force.

Mikoto: Does that mean that you know a lot about paranormal abilities?

Harumi: Is there something you'd like to know?

Mikoto: Um... well...

Mikoto: "The ability to negate all other abilities" — is there such an ability?

Harumi: Well, there are a lot of different abilities.

Harumi: For example, what kind of abilities are negated?(Neglect? Comedy value there )

Mikoto: Like, remaining unscathed after receiving a high voltage electric shock.

Harumi: Electric shocks, huh?(Really, dengeki is literally electric shock)

Harumi: For example, it could be an ability to manifest some form of lightning rod, grounding the current.("His power"? Now who's making assumptions)

Mikoto: I think it's a bit different from that, though...

Harumi: An acquaintance of yours?

Mikoto: N-No, not at all.

Mikoto: It's just an urban legend.

Mikoto: I've just heard it mentioned.

Harumi: Urban legends, huh?

Harumi: So, the younger generation's still interested in such stories?

Mikoto: Well, I wouldn't go so far as to call them popular, but there are quite a few...

Mikoto: Like the Stripping Woman.

Harumi: "Stripping Woman"?

Mikoto: No, it's nothing, really.

asdf: I-I'm sorry!

Harumi: Oh, don't worry about it.

Harumi: It'll be fine if we wash it quickly.

Mikoto: I told you not to strip!

Harumi: Huh?

Title,Harumi: Urban Legend

Kuroko: I still can't get in touch with Onee-sama.

Ruiko: She must've been assaulted by the Stripping Woman!

Kuroko: I told you to give it a rest—

Kazari: Saten-san, I've found a website with a lot of information pertaining to the Stripping Woman.(what a coincidence... me too... except mine has a lot more pics)(I hear you)

Ruiko: Oh, let me see!

Kazari: What's the matter?

Ruiko: Shirai-san, it says here that those who encounter the Stripping Woman leave only a final, dying scream, and are never heard from again.

Kuroko: Not that again.

Kuroko: Besides, Onee-sama is the pride of Tokiwadai — the peerless Electric Princess.

Kuroko: It's inconceivable that she'd lose to a woman who merely strips.

Ruiko: No... something even more terrifying might be happening.

Kuroko: What do you mean?

Ruiko: The Stripping Woman is contagious!

Kuroko: Contagious?

Ruiko: Those who encounter the Stripping Woman will be cursed...

Ruiko: ...and become "Stripping Women" in turn!

Kazari: Then, Misaka-san is also shedding her clothes...!

Kuroko: No way...

Kuroko: It can't be, Onee-sama...

Kuroko: No!

Kuroko: Onee-sama!

Kuroko: Please stop it!

Alternate,Kazari: S-Shirai-san...

Kuroko: Uiharu! Find a way to undo the curse! Right now!

Kazari: Please don't take it so seriously!

Ruiko: That's right.

Ruiko: It's just an urban legend...

Harumi: I apologize for making you do this.

Mikoto: Well, I've come this far...(Rephrased and cut down; hell, even I had problems reading this line, and I read fast )

Mikoto: Here you are.

Harumi: Thank you.

Harumi: That reminds me; please give him my thanks.

Mikoto: Him?

Harumi: You two know each other, right?

Harumi: He reached out to help me when I couldn't figure out what to do.

Mikoto: Eh, did he now?

Harumi: He's a nice guy.

Mikoto: He's just a busybody, who believes he's acting cool.(Less fragment rage I suppose, though I'd probably not actually say that)

Mikoto: Besides, all he did was call you over, then dump the responsibility on someone else before disappearing.

Mikoto: That's irresponsible.

Mikoto: How should I put it?

Mikoto: Is he good at dealing with others, or does he just improvise depending on the situation?

Mikoto: It just vexes me.

Mikoto: He always—

Harumi: Sounds like fun.(So, yeah, only this is far too long)

Mikoto: Eh?

Harumi: Do you... like him?

Mikoto: W-What?

Harumi: You know, just like how a girl will treat the one she likes coldly.(harsh should be replaced with cold)(Let's play a game of SAT grammar section: there are at least grammar errors in this line, please find them and change them all please. See my following comment for what I believe the answers are) (One, the sentence is a fragment. Two, instead of "harsh", it should be "harshly". Three, instead of "they like" it should be "he or she likes". Four, "type of people" should be "type of person". Actually, there's more than , there's like ... but f*ck it, it's :am)

Harumi: It used to be popular.

Harumi: Tsun...

Harumi: Tsun...

Harumi: Tsundara?

Harumi: No...

Harumi: Tsunjiri?

Mikoto: Not a chance!

Harumi: What's wrong?

Harumi: What happened?

Mikoto: I wonder?

Mikoto: Come now, let's hurry along.

Harumi: Thanks for everything.

Harumi: Well, then.

Mikoto: Take care!

Mikoto: Really, how is it possible to forget which parking lot one parked one's car in?

Mikoto: Geez.

Mikoto: Why did I have to wear myself out to this extent?

Mikoto: It's all his fault.(Pronouns make the world go around, yay yay!)

Mikoto: Next time, I'll definitely—

Touma: It's a total loss...

Touma: My vital source of protein...

Touma: After all this...

Touma: After lining up for two hours...

Touma: Oh.

Alternate,Mikoto: Oh.

Mikoto: You have some nerve, running off on me like that!

Mikoto: You leave the bothersome work for others so you can go shopping!

Touma: To a poor student, whether you can buy items on sale or not is a matter of life and death!

Touma: A lady from Tokiwadai wouldn't understand!

Mikoto: I had a lot of trouble as well!

Mikoto: She started taking off her dirty skirt,(Have to drop parts of this, or it'll never fit)

Mikoto: so I had no choice but to clean it!

Mikoto: In the end, she even called me a tsun—

Touma: Tsun?

Mikoto: A-Anyway, we're going to settle this now!

Touma: "Settle this" you say, but you've lost every time, haven't you?

Mikoto: Shut up!

Mikoto: You've never actually landed a blow on me, so I haven't lost.(Ok, I'm officially confused as to what this is supposed to say <_<)

Touma: So, when is this going to end?

Mikoto: Eh? Well, obviously...

Mikoto: ...when I win!

Mikoto: Hey! You just sighed even louder, didn't you?

Touma: I understand.

Touma: If that's what it takes to make you happy, I'll be your opponent.

Mikoto: So, you're finally getting serious.

Touma: We won't disturb anyone here.

Touma: Ready whenever you are.

Touma: Bring it on.

Mikoto: You don't need to tell me that.

Mikoto: I've been looking forward...

Mikoto: ...to this!

Mikoto: As I thought, electric shocks won't work.

Mikoto: In that case...!

Touma: Hey... what's that?

Touma: H-Hey! Isn't using a w*apon a bit unfair?

Mikoto: I made this using my ability.

Mikoto: When iron sand vibrates at a high frequency, it resembles a chainsaw, ('velocity' -> 'frequency' -newy)

Mikoto: so if it touches you, you may end up bleeding a little!

Touma: Somehow, I don't think the question's whether I'll bleed or not!

Mikoto: Even if you keep evading like that, I can use it like this as well!

Touma: The sword extended?!

Mikoto: It'll hit!

Mikoto: He has no time to dodge—

Mikoto: He negated it, forcing the iron sand back into its original form?

Mikoto: But, this is still within my expectations.

Touma: L-Looks like it's over...

Mikoto: Really — I wonder about that!

Touma: Even the sand in the wind...

Touma: Still,

Touma: regardless of how many times you try, the result will be the same!

Mikoto: Got you!

Mikoto: Even if you can negate electric shocks—

Mikoto: The current... won't flow?(Let's do some physics , shall we <_<)

Mikoto: Just what is he?!

Touma: Um...

Touma: I-I yield...

Mikoto: Enough!

Mikoto: Fight me seriously!

Touma: But you were scared!

Mikoto: I wasn't scared!

Touma: Like you weren't!

Touma: You were curled up, on the verge of tears, and when I raised my fist—

Mikoto: Die!

Mikoto: Stop running away!

Touma: Had you hit a normal person with that, he would've d*ed!

Mikoto: It doesn't work on you anyway!

Touma: That's not the issue here!

Touma: Just what are you thinking, unleashing such power without the slightest hesitation?!

Mikoto: I've never used this much force on anyone before!

Touma: Then why me?!

Mikoto: Fight me seriously!

Mikoto: I'm back.

Mikoto: Oh, Kuroko's not in?

Mikoto: I'm b*at.

Kuroko: Onee-sama...

Mikoto: Kuroko?

Mikoto: Where are you—

Kuroko: To shed your clothes like this... Truly, you've been cursed by the Stripping Woman!

Kuroko: Now, you need to wear this as well, Onee-sama!

Mikoto: What's wrong with you?

Kuroko: This has to be done, in order to undo the curse of the Stripping Woman!

Kuroko: Disappear, Stripping Woman!

Alternate,Mikoto: Stop it!

Kuroko: I just took it off!

Kuroko: I took it off!

Harumi: So she's the famous Level , huh.

Harumi: What an interesting girl.

Preview: Next Episode

Harumi: Well, I had a lot of fun today.

Harumi: I even get to handle the preview for the next episode.

Harumi: Then, allow me to strip all the way down here.

Harumi: Now, next time—

Alternate,Mikoto: Don't take it off!

Preview Title,Mikoto: The Training of Two Certain Rookies
Post Reply