01x06 - Everyone is Proactive When It Comes to This

Episode transcripts for the TV show, "A Certain Scientific Railgun". Aired: February 25, 2007 – present.*
Watch/Buy Amazon  Merchandise

Series focuses on the exploits of Mikoto and her friends Kuroko Shirai, Kazari Uiharu, and Ruiko Saten, prior to and during the events of A Certain Magical Index.
Post Reply

01x06 - Everyone is Proactive When It Comes to This

Post by bunniefuu »

lmao: (LOOKING TH BLITZ LOOP)

Mikoto: (I will refrain from mama)

Mikoto: (I am somehow seeing Last Order's face instead)

asdf: (That has been Azunyan) (I think you mean "that has to be Azunyan") (STOP f*cking MESSING UP YOUR GRAMMAR EVEN IN YOUR TL NOTES!)

Kuroko: (This is the best I can come up with)

fghj: (ED)



asdf: What was that?

fdsa: What?

fdsa: Fireworks? (These should probably be put in two separate lines, as two different people are saying it.)(Yup)

rofl: That gave me a fright.

lmao: Yeah...

Mikoto: There was another incident?

Kuroko: This is the fifth one.

Kuroko: As before, the expl*si*n was limited in scale, and so no one was injured.

Kuroko: However...

Mikoto: Even if it's only intended as a prank, it's not particularly funny.

Mikoto: So, any idea who the culprit is?(Hannin no meboshi wa...? is what she actually says, which is closer to "What's the suspect's objective")

Kuroko: We finally found a clue yesterday.(You don't find a lead, really)

Kuroko: Onee-sama, are you familiar with gravitons?

Mikoto: Gravitons... the subatomic particles that mediate gravity?(Ok, it's nice that you want to be scientific, but it's not really what she's saying >< No doubt it'd also confuse the hell out of the viewers - boson particle wewt oO)

Kuroko: In each of the cases so far, satellites detected a rapid increase of gravitons just before the expl*si*n.(Oh wow, this is Ret*rded. I can't believe fnn didn't rage)

Kuroko: With aluminum as the base, the gravitons were accelerated explosively,(Really, accelerated to an expl*sive velocity sounds Ret*rded, to say the least)

Kuroko: causing the aluminum to instantly scatter into the surrounding area.(Go back to high school and learn basic physics you ignorant Japanese ;_;)(I assume that it's the aluminum that's scattered. ><)

Kuroko: In other words, the aluminum functions as a b*mb.

Mikoto: Why aluminum?

Kuroko: Who knows...

Mikoto: “Who knows"?

Mikoto: Well, some form of paranormal ability has to be at work here.(Rephrasing this then, although it didn't become much shorter. Try to avoid esper :p)

Mikoto: Shouldn't it be a simple matter of looking it up in Academy City's database?

Mikoto: After all, all data pertaining to the abilities of the students is recorded there.(instead of "entered", "recorded" -newy)(Antecedents are your friends)

Kuroko: We've looked, of course.

Kuroko: The ability in question is called "Synchrotron,"

Kuroko: and once you narrow it down to those capable of detonating aluminum, all that remains is a single Level student.(I'm going to wing this, because we obviously left thigns out here)

Mikoto: Then, that person must be the culprit.(Ok, Mikoto can't use "she" since she clearly can't know the gender of the individual, whereas Kuroko does)

Kuroko: However, she has an alibi.

Kuroko: She's been hospitalized for some time, so it's impossible for her to be behind the incidents.

Mikoto: I see.

Mikoto: And so you've reached an impasse.

Kuroko: Who would've thought that the database was incomplete?

Mikoto: Oh, could there be a person whose ability has yet to be recorded?

Mikoto: Say, how about I help you find the culprit—

Alternate,Kuroko: No, thank you.

Kuroko: Onee-sama, you weren't thinking, "This could be interesting. Let's see just how good this person is," were you?

Mikoto: *Peaks under skirt*

Alternate,Mikoto: Of course not...

Kuroko: It's no use trying to hide it.(Third person is third person )

Kuroko: Kuroko sees right through you.

Kuroko: Really, as I keep reminding you,

Kuroko: you're still a civilian at the end of the day.(This needs to be shorter really)

Kuroko: As for maintaining public order—

Alternate,Mikoto: "just leave it to Judgement," right?("us Judgments" -> "Judgement" -newy)

Mikoto: I know.

Kuroko: If you think that curiosity or interest is all it takes to perform the duties of Judgement, you are sorely mistaken.(BE Judgement -newy)

Mikoto: Like I said, that's not what—

Kuroko: Now that I have the opportunity, I would have you pledge the following:("chance" -> "opportunity" -newy)

Kuroko: One — you will not carelessly or indiscriminately interfere with our cases.

Mikoto: Hey, what's with this one-sided argument—

Alternate,Kuroko: Two — in the unfortunate event that you find yourself involved in an incident, you will refrain from acting alone,

Alternate,Kuroko: and wait for Judgement to arrive.("Judgments" -> "Judgement" -newy)(Too long now, so splitting)

Mikoto: But it'll be over by the time you arrive!

Alternate,Kuroko: Three — do not wear shorts under your skirt.("Thirdly" -> "third" -newy)

Mikoto: That's entirely unrelated!

Kuroko: I hope that you will take this opportunity to reflect upon your attire and other aspects of your present lifestyle.

Kuroko: In addition, I have reached the distressing conclusion that you remain oblivious to the fact that you are the ace of Tokiwadai.(Ace is enough -newy)

Alternate,Mikoto: Like I said, that—

Kuroko: No, allow me to finish.

Kuroko: If you had even the slightest self-awareness,

Kuroko: you wouldn't fall asleep while hugging your teddy bear, or find bathing with Gekota exciting.("Gekkota" -> "Gekota" -newy)

Kuroko: It's about time you put these childish habits aside.(Hmm, I think childish might actually work best here anyway )

Kuroko: Those pastel-colored, immature underwear and pajamas...(Also, those immature underwear and pajamas that looks like they are coloured from chalks!) (Pastel works in English too, really)

Kuroko: Know that you are the third strongest Level in Academy City, and...(Also, those immature underwear and pajamas that looks like they are coloured from chalks!) (Pastel works in English too, really)(Dropping the Railgun part to lower the count of dashes, and it's not really needed. Alternatively it could be a separate sentence entirely, but I'd just gloss over it)

Alternate,Mikoto: You...

Mikoto: Are you my mother?!

Kazari: U-Um...

Mikoto: What do you think, Uiharu-san?!

Kazari: U-Um, well...

Kazari: Why don't you have a seat for now, Misaka-san?

Kazari: This is just what I think, but Shirai-san probably doesn't want to expose you to any danger.

Mikoto: Danger, huh?

Kazari: Especially given the present graviton affair.(Ok, you have to either pluralize incident, or use something else. I'd suggest case or affair, even though the latter is more commonly used to refer to political occurenes)

Mikoto: So that's what you're calling it?

Kazari: At first, it was just empty cans in garbage bins,(Presumably the cans were still in the bins, so "from" the bins make little sense)

Kazari: but recently, the aluminum has been hidden in normally inconspicuous things, such as stuffed toys or purses.("won't" -> "wouldn't" -newy)

Mikoto: That's really despicable.

Kazari: While this may not fully explain her behavior,

Kazari: Shirai-san does worry about you.(Probably shouldn't repeat worry twice in one sentence)

asdf: Sorry to keep you waiting.

asdf: Here's your jumbo fruit parfait.(Oh dear)(Actually, I don't think should really be capitalized, since it's a designation rather than a true proper noun, but whatever, I'm tired and it doesn't really matter ><)

Kazari: It's finally here!

Kazari: Time to dig in!(I can see why translating itadakimasu would be somewhat awkward )

Alternate,Kuroko: U-i-ha-ru!

Kazari: S-Shirai-san!

Kuroko: You have some nerve lounging in a place like this.

Kuroko: All right, let's go on patrol. (All right -newy)(/pats newy; /rage at whoever used alright, or alrite, or any bastard form )

Kuroko: Y-Yes.

Kuroko: But, my parfait.

Kuroko: My parfait!

Mikoto: I asked Uiharu-san to hang out with me.

Mikoto: If you have any complaints, direct them to me.

Kuroko: No, not at all.

Kuroko: This is a matter for Judgement.

Mikoto: In other words, ordinary people aren't allowed to have an opinion?(Really, let's not use"commoners" - civilian, or ordinary people, or whatever, but not commoner ><)

Kuroko: Have you forgotten, Onee-sama?

Kuroko: Working for Judgement isn't quite as simple as you think.(JUDGEMENT! -newy)

Kazari: Oh, my parfait! Ah!

Alternate,Mikoto: Wait a second!

Mikoto: What's with her haughty attitude?

Mikoto: All she ever says is Judgement this, Judgement that.(It's JUDGEMENT! -newy)(We don't really need quotation marks here)

Mikoto: In that case, you should strive to arrive before I've dealt with the delinquents for once.

Mikoto: Oh, well.

Mikoto: I'll just return it later.

Mii: What are you doing loitering around here?

Mikoto: Um...

Mikoto: Me?

Mii: The assistant — it's you, right?(It's you, right? The backup support member.)(backup support member? That sounds daft. Let's try smt like assistant)

Mikoto: Assistant?

Mikoto: Ah!

Mikoto: No, you see, the truth is—

Mii: All right, hurry up and put your armband on.(All right -newy)

Mii: Let's go.

Mikoto: Wait, where are we going?

Mii: To work, of course.

Mii: You haven't heard?

Mikoto: Work?

Mikoto: Then...

Mii: Say, are you really all right?

Mii: Come to think of it, I haven't seen you before.

Mii: Are you a new recruit?

Mikoto: Yes!

Mikoto: I'm Misaka, assigned here as of today!("assigned to here" o -> to this district", Check timing! -newy)(Too long; cut the district part)

Mii: Misaka...

Mii: Where have I heard that name before...

Mikoto: Um, what's your name, Senpai?

Mii: I'm Konori Mii, of Branch .( -> -newy)

Mikoto: Pleased to meet you, Konori-senpai!

Mii: Likewise...

Mikoto: I'll show her that I'm perfectly capable of handling Judgement work too.(BE Judgement -newy)

Mikoto: Whether it be arrows or g*ns, bring it on!

Mii: Here.

Mikoto: What's this?

Mii: What?

Mii: It's a broom, of course.

Mii: We received a request to clean up this area.

Mikoto: Um, well...

Mikoto: I'm with Judgement...("from Judgment" -> "with Judgement" -newy)

Mii: That's right.

Mii: We of Judgement are responsible for cleaning up the students' littering.(the trash students toss around. )(BE Judgement -newy)(RAGE. The amount of lines I end up splitting has left me in despair ;_; /ragequit!)

Mii: Didn't you learn that in training(orientation)?

Mikoto: Ah, now that you mention it!

Mikoto: Judgement's responsibilities include something like this?

Mikoto: Hey, wait a minute!

fdsa: Oh, take care of this too, will you?

Mikoto: I told you...

Mikoto: to wait!

Mikoto: You reap what you sow.(isn't impersonating an enforcement agent (or any government agent) a crime? Shame on you Railgun-chan)

Mikoto: Feel the—

Kuroko: Really.

Kuroko: She's far too careless; to leave her armband behind...

Kuroko: So, how did it go?

Kazari: Well, they said that they hadn't seen it, and that no one had turned it in.("one" missing -newy)

Kazari: I'm sorry.

Kuroko: There's little we can do about it, then.

Kazari: You can write a letter of apology later; for now, let's return to headquarters and procure a spare—

Kazari: What's the matter?

Kazari: Are you lost?

Mii: You mustn't abuse your ability like that!

Mikoto: But...

Mii: No buts!

Mii: Maintaining public order and using abilities are two separate issues.

Mikoto: U-Um...

Mikoto: That's right!

Mikoto: During training—

Mii: Rather than reflecting upon your training, try using some common sense.

Kuroko: Judgement's work isn't so simple.(BE Judgement -newy)

Mii: Really now...

Mikoto: I'll do my best!

Mikoto: I'll be sure to complete this job properly!(I will do my work just fine!)(Why hi der, let's swap to formal Japanese for giggles)

Mii: Right...

Mii: Good luck.

Mikoto: I'm no good...

Mikoto: Thank you.(Thank you)(USE YOUR f*cking INTUITION AND JUST TYPE IN "THANK YOU" GOD f*cking DAMN IT! HOW LITTLE COMMON SENSE CAN YOU POSSIBLY HAVE IN THE FIELD OF LANGUAGE?!)(Guh, for the love of God, let's not be so damn literal ><)

Mii: I take it that field work really is different from training?(Isn't the training and field work completely different?)

Mikoto: Yeah...

Mikoto: Rather, I didn't realize that I can barely read a map, yet alone moderate myself or sense the mood.(That aside, I can't believe that I am bad with maps, unable to limit my powres, and clueless about the atmosphere. )

Mii: I had difficulties with it too, at first.

Mii: I couldn't read maps.

Mii: Even though I'm familiar with the city, it was harder than I expected.

Mii: Yes, Konori speaking.

Mii: Understood.

Mii: We'll look for it as well.

Mii: We've received a request to look for some lost property.

Mikoto: Lost property?

Mii: Yes, a small purse.

Mikoto: A purse...(Remember articles)

Kazari: But recently, the aluminum has been hidden in normally inconspicuous things, such as stuffed toys or purses.("won't" -> "wouldn't" -newy)

Mikoto: Could it be a child's purse?

Mii: Oh, you grasp things quickly.

Mii: It's pink, with a small flower on it.

Mii: Apparently she left it on a bench, and a dog made off with it.

Mikoto: A dog?!

Mikoto: Isn't that serious?

Mikoto: We have to catch that dog quickly!

Mii: Indeed.(That's right. It's troublesome had it dropped it off somewhere too. )

Mii: It'd be inconvenient if it were dropped somewhere.(That's right. It's troublesome had it dropped it off somewhere too. )

Mikoto: Dropped?!

Mii: Someone might pick it up and take it.

Mikoto: Take it?

Mikoto: Quickly!

Mikoto: We have to recover it at once!

Mii: Um, yeah.

: That's right.

Title,Mii: (Episode title) Everyone is Serious About (\c&HAEA&)Something Like This

Mii: I'm sorry, but I wouldn't fit in there.

Mikoto: No, I'm about to reach my limit as well.

Mii: Misaka-san?

Mii: Are you all right? (all right -newy)

Mikoto: Something with lots of legs just...

Mikoto: No!

Mikoto: Keep away from me!

Mikoto: Geez, where could it be?

Mii: What's wrong?

Mikoto: Something without legs just...

Mikoto: No!

Mikoto: Keep away from me!

Mii: It's not here either.

Mikoto: Why am I on the bottom?

Mikoto: Besides, we're not looking for a cat.

Mikoto: No matter how you look at it, this isn't the place to search.

Mii: Misaka-san, a little more to the right.

Mikoto: O-Okay.

Mii: Hey, calm down!

Kuroko: I see.

Kuroko: So it's not in Area D either.(Keyframe timed; damn I'm good! Or sad ;_;)

Kuroko: I understand.(Keyframe timed; damn I'm good! Or sad ;_;)

Kuroko: We appreciate your cooperation.(Keyframe timed; damn I'm good! Or sad ;_;)(Official business is official)

Ruiko: Hey there.

Ruiko: Is Uiharu here?

Kuroko: She's in the back.

Kuroko: Yes, this is Judgement, Branch .(BE Judgement -newy)

Ruiko: Uiharu, check this out!

Ruiko: I finally found that song I've been looking for—

Kazari: She was so tired that she fell asleep.

Ruiko: So cute!

Ruiko: So, you have a daughter, Uiharu?

Kazari: I know!

Kazari: Wait, what?

Ruiko: So, when were you planning to plant the flowers?

Kazari: These weren't planted!

Ruiko: That, huh.(I realize what you're trying to do here, but the phrase is too short. Besides, the Japanese audience have to understand it from that single phrase as well, so unless westerners are all retards (uhm, wait ><) there shouldn't be a problem)

Kazari: No, I mean, I don't have any children!

Ruiko: But, if you look at her eyes closely—

Kazari: They don't look like mine!

Ruiko: Now, now. Be quiet, or you'll wake her up.

Kazari: But Saten-san, you're the one who—

Ruiko: I'm sorry!

Ruiko: So, what's her story?

Ruiko: Is she lost?

Kazari: Not quite.

Kazari: She asked us to look for her purse.

Kazari: It seems like it was a birthday present from her parents,

Kazari: so while the other branches are helping us look for it, Shirai-san and I are keeping an eye on her.

Ruiko: Really? But, to have the other branches assist you — isn't that a little excessive?

Kazari: As a matter of course, most of us in Academy City are separated from our parents.

Kazari: Everyone is serious about something like this.(Match to epsiode title, I guess)

Ruiko: I guess Judgement does all sorts of things.

Kazari: There's a good girl.

Ruiko: It must be tough.

Mikoto: Where did it go?

fdsa: Hey, don't just walk away!

asdf: Bumping into someone without as much as an apology, huh?

rofl: What? You were—

asdf: Talking back to me — who do you think you are?

Mikoto: You there!

Mikoto: What do you think you're doing?

fdsa: Judgement, huh? (BE Judgement -newy)

fdsa: Nothing at all.

Mikoto: You call that "nothing"?

Mikoto: The two of you were—

fdsa: Shut it.

asdf: Damn brat.

Alternate,Mikoto: Br—

Mikoto: B-Bear with it... Bear with it...

Mikoto: Are you all right? (all right -newy)(Sure, I just got punched in the face, but other than that, I'm fine)

rofl: You should've come earlier.

Mikoto: What's with him?

Mii: Misaka-san!

Mii: So, did you find it?

Mikoto: No.

Mii: Not here either, huh.

Mii: Now, where else haven't we looked?

Mii: Here.

Mikoto: This is bad; if it's here—

Mii: Yes, some kids aren't good with dogs.

Mikoto: No, I don't think that's the issue here.

Mii: You're right.

Mii: If they were to be bitten...

Mikoto: Like I said, that's not the issue here.

Mii: Anyway, let's start looking.

Mii: Have a look over there, Misaka-san.

Mikoto: Hey, are you ignoring me?

Mii: I'm counting on you!

Mikoto: Seriously...

asdf: Are you with Judgement, Onee-chan? (BE Judgement, "from" -> "with" -newy)

asdf: Wow, it's a Tokiwadai Middle School uniform!

fdsa: She's a lady!

Mikoto: Um...

rofl: She's wearing shorts under her skirt.

lmao: Why is she wearing something like that?

rofl: Maybe it's because she's a lady?

lqtm: Hey, don't you have any normal panties?(WIll use panties since they're kids )

Mikoto: I wear them under this!

Alternate,lmao: No panties!

rofl: She's a no-panties Judgement!(BE Judgement -newy)(Oh fgs, "no-pan Judgement"? ><)

Mikoto: I told you that's not the case!

lmao: Oh, a dog.

Mikoto: Found you!(More dramatic )

Mikoto: Konori-senpai!

Mii: Hold it right—

Mikoto: Leave it to me!

Mikoto: So quick.

Mikoto: It can't be helped.

Mikoto: All right, I got you now! (All right -newy)

Mii: Above you!

Mikoto: No way!

Mikoto: Don't underestimate me!

Mii: Misaka-san!

Mikoto: Mission accomplished. ("Objective secured" o -newy)

asdf: Amazing!

fdsa: So cool!

lmao: Well done.

lmao: You did a good job.

Mikoto: Wait—

Mikoto: Should you really be handling it so carelessly?

Mikoto: If we don't contact the b*mb disposal unit...!(b*mb disposal unit is, I believe, the generally used term)

Mii: b*mb?

Mii: Here.("Alright" (doesn't exist -.-) -> "Here" -newy)

Mii: Make sure you don't lose it again.(Ye, so it clips a keyframe, but people have to read it too)

Kazari: A job well done.

Kuroko: As expected of Konori-san.(She doesn't say senpai )(Also, expected from and expected of are not the same thing <_<)(Normally I find this particular Japanese expression to be awful in English, but the alternative would be something colloquial, and my Kuroko'd suffer ;_;)

Mii: I'm not the one who found it.

Kazari: Misaka-san?

Alternate,Kuroko: Onee-sama?!

Mii: Oh, is she an acquaintance of yours?

Kuroko: She's not just an acquaintance.

Kazari: She's Misaka Mikoto-san of Tokiwadai Middle School.

Mii: Misaka...

Mii: Mikoto...

Mii: Wait, she's the Railgun?

Kazari: But, why would Misaka-san...

Kuroko: ...be so soaking wet?

Mii: She dove into a fountain in order to protect the purse.

Mii: Apparently, she thought that there was a b*mb in it.(Antecedents are your friends)

Kazari: Oh, that's...

Kuroko: Really, even after I told her all that...

Kazari: But, that's just like Misaka-san.

Mikoto: K-Kuroko?

Mikoto: Um, this is...

Mii: There's no need to be so flustered,

Mii: Tokiwadai's Railgun-san.

Mikoto: You found out?(Singular, since clearly Mii is the only one who didn't know who she was)

Mikoto: Um, this is...

Kazari: All right, over here. (All right -newy)

asdf: Onee-chan,

asdf: thank you!

Mikoto: Um, well...

Mikoto: You're welcome.

Kazari: Isn't that nice?

Kuroko: Really, Onee-sama, you are just...

Alternate,Mikoto: Well, I guess it's fine.

Mikoto: That was one arduous day.

Kuroko: You reap what you sow.

Kuroko: Impersonating Judgement because your feathers were ruffled...

Kuroko: Just how childish are you?

Kuroko: I hope you'll reflect on your actions a little.

Mikoto: It must be tough to be part of Judgement.(BE Judgement -newy)

Kuroko: Onee-sama?

Mikoto: I see you in a different light now, Kuroko.

Kuroko: Oh, how long I have yearned for this day to come.

Kuroko: Please, look at me in a different light!

Kuroko: Please, feast your eyes upon every last part of me!(:DDDDD)

Mikoto: You fool!

Mikoto: That's not what I meant!

Kuroko: Onee-sama!

Kuroko: Onee-sama!

Kuroko: Please look!

Kuroko: Here, now!

fghj: Be quiet!(while "urusai" and "yakamashii" does mean "loud" we tend to translate it as "shut up" or "shut the f*ck up" or "shut the f*ck up, and fix your f*cking sh*t-for-sentences grammar.")

fdsa: We're with Judgement.(With judgement -newy)

fdsa: Everyone, please evacuate the premises immediately!

rofl: U-Um, is something wrong with our store?

fdsa: We've detected acceleration of graviton particles.(Oh fck you author ><)(Ok, I don't like this pseudo-science crap either, but acceleration beats increase in velocity at least)

rofl: Graviton?

fdsa: It's possible that someone has planted a b*mb in this store.

rofl: A b*mb?!

lmao: Damn it!

lmao: Where is it?

lmao: What's the matter?

asdf: I'm sorry, it's my leg...

lmao: Let's evacuate quickly.

asdf: Yes.

lmao: Don't tell me...

fdsa: Are you all right? (all right -newy)

fdsa: Are you hurt?

asdf: He protected me...(Uguu, "this person", "that woman"; moar pronouns ^)

Title,asdf: (Fake episode title)To Be Continued

Preview: Next Episode

Hatsuya: I'll... I'll do it!

Hatsuya: I'll do it, like I said!

Hatsuya: I'll do it right now!

Mikoto: Do what?

Mikoto: Wait, who are you?

Preview Title,Mikoto: (Episode title) Abilities and Powers
Post Reply