02x01 - The Shape of Water

Episode transcripts for the TV show "Inspector Montalbano". Aired: 6 May 1999 –; 8 March 2021.*
Watch/Buy Amazon


Based on a character created by Italian writer Andrea Camilleri in a series of novels and short stories, each episode of `Inspector Montalbano' tells a stand-alone story of the inspector's astute detective work in and around the fictional Italian town of Vigata.
Post Reply

02x01 - The Shape of Water

Post by bunniefuu »

THE SHAPE OF WATER

Are you getting married?
We're so happy for you!

So what's he like?

- Are you happy?
- Congratulations!

Hey Pino... know what?

Our supervisor... that bastard
Pecorilla is a sh*t!

Absolutely!

He hates us 'cause we've got
qualifications...

Must be: he graduated from
elementary school at forty!

And we've got diplomas so he
send us to clean this dump!

- sh*t.
- Absolutely.

- Look at this.
- And how's the kiddie?

How is he? Still the same.

During the day his temperature
goes down, at night it goes up...

He's suffering, does nothing
but cry...

Don't worry, kids get these things,
they get over them!

He won't get over it, I've been
going round the hospitals for a year.

I have to take him away from here,
and get him to a decent doctor.

But how can l? I need money,
lots of it!

OK, come on... I'll start over
here, you over there.

- Saro, Saro!
- What is it?

- Come here, hurry.
- Yes, I'm coming.

- Hey, hurry!
- What is it?

Look over there!

Leave it to me.

- Who is it, is he dead?
- Recognise him?

- sh*t! ...
- I feel like I'm in a sauna.

One minute a cold shower,
then a hot one.

Do you think we should tell
Cusumano?

Wait, let's think a moment.

You know as well as I do that the
Deputy is Luparello's puppet.

- And Luparello is... was...
- The one who counted.

With Luparello dead, Cusumano
don't count for nothin'.

- That's true.
- What are we gonna call him for?

- So?
- So nothing.

- Rizzo!
- Rizzo? I don't know him.

- Neither do l!
- What the hell are you doing'?

Stupid bastard...

- Hello?
- Mr. Rizzo?

- Yes, speaking.
- Sorry to disturb you at this time.

We've found Mr. Luparello,
we think he's dead.

- And why are you phoning me?
- Aren't you his best friend?

Thank you, but first of all you
must do your duty. Good day.

Good day.

- Hello...
- Good morning, it's Fazio, sir.

- We have a customer...
- And who is it?

- We don't really know yet.
- How was he k*lled?

We don't even know if he
was k*lled...

Fazio, you call me and you
don't know sh*t?

I know, sir...

- Who found the body?
- Two street cleaners at the Mannara.

- isn't Mimi Augello there?
- No sir, he's still on holiday.

He should've been back today!

I know, sir. He should've been
back, but he had a bit of a problem.

All right, I'm coming, meanwhile,
you phone Montelusa,

get the "Scientifica" down and call
Judge Lo Bianco.

All right, Inspector...

Livia, there's an emergency,
l have to go.

Let me guess: yet again,
no weekend, right?

- No, what are you saying?
- Salvo, want to bet?

I'll go and see what's happened
and be right back...

- How come there are no journalists?
- I didn't want any.

They'll sh**t you for
making them miss news like this.

- Good morning.
- if you say so.

- You know who the dead man is?
- No.

- Luparello, the engineer.
- Yes?

- You know how he d*ed?
- I'll see for myself, may l?

- Good morning, doctor.
- Good morning.

- How did he die?
- See for yourself!

You know he had a heart operation
recently in London?

- No.
- They give him a double by-pass.

I saw him on TV last week and he
seemed in perfect health.

He always wanted to seem in good
shape, in politics they're like dogs,

as soon as they know that you
can't defend yourself, they k*ll you.

The poor man wanted to indulge
a whim, and never left here.

- You're not convinced?
- No.

- Why?
- I don't honesty know.

When will you let me have the
results of the autopsy? Tomorrow?

You're joking! Before Luparello I've
that year old thug that they found...

All right, when can you let me
have it?

- As soon as I can.
- Thanks doctor, goodbye!

If, in the meantime, they don't have
me running around for other bodies!

- Salvo...
- What?

- Judge Lo Bianco.
- Thanks.

- Hello Judge, Montalbano here!
- Good morning.

- ls it really true that he's dead?
- Yes, so it would seem.

Jacomuzzi tells me the body can be
moved... The sooner the better.

Anyway, keep me informed daily of
how the investigation is progressing.

Of course, all right Judge.
Goodbye!

Let's go to the station... and don't
start speeding!

- Sir...
- if you start speeding, I'll k*ll you!

One of the most important
politicians of the Sicily,

after a degree at the Milan University
he returned to his home town.

To run the family business of the
building dynasty of Montelusa,

his father built the old station, his
grandfather the "Palazzo di Giustizia".

- ls that your dead man?
- Yes...

l guessed.

He appeared alongside the
party leaders,

but always one step behind, to show
that he was there by choice...

In this way, always staying in the
background,

he managed to escape from the
upheaval instigated by magistrates

which overturned the political
class.

Within a year he had become the
standard bearer of the renewal

of the party, and days ago was
elected provincial secretary.

Invited several times to stand for
election, national and local,

he always declined for the most
noble of reasons,

reminding us of the humility, the
desire to serve, quietly and modestly,

that is the hallmark of the true
catholic.

- Have they said anything else?
- No, nothing.

- The necklace?
- Nothing.

I'm going to see how the little
one is.

- He's quite better, now...
- Let's hope so!

Tomorrow morning I'll sell it to the
Siracusa brothers.

We're honest people, we can't sell
something that isn't ours!

What do you want me to do? Go to
my supervisor and hand to him?

Quiet! We could do it in
another way:

tell your supervisor, if someone
claims it, we'll hand it over.

- Yes, and what do we get out of it?
- Ten percent.

- How much do you think it's worth?
- What do I know?

, , maybe million.

How can we pay for our son's
treatment with million!

- You're right.
- Know what we'll do?

We don't say a word,

after a week's gone by, if no-one
has come forward, we'll pawn it.

"Sorry to disturb you at this time,
we've found Mr. Luparello"

"We think he's dead"
"And you're phoning me?"

No, he didn't say it like that...

"And why are you phoning me?!"

"Mr. Rizzo"...

"Speaking"... "Sorry to disturb you
at this time, sir".

"We've found Mr. Luparello.
We think he's dead".

"And why are you phoning me?"

- Good morning.
- Inspector...

- ls Fazio here?
- Yes, he's here.

To the switchboard, move!

Not one of them dares say how
we found him.

Fazio, don't be naive!

And the faked tenders, the
bribes?

All the fine tricks he got up to
with that lawyer Rizzo?

If you know something, go to
Judge Lo Bianco.

What good would it to do?
No one says anything...

Rizzo was Luparello's link
to the Mafia.

At the Palazzo di Giustizia there
were piles of files of accusations..

Fazio... the Palazzo di Giustizia
was built by Luparello's father.

Yes? Montalbano speaking.

Good morning, I've been asked
to thank you.

Oh, Chief... good morning!
Who by?

The Bishop and our minister.

Monsignor Teruzzi was pleased
with the Christian charity with

which you prevented the journalists
from taking and spreading

indecent pictures of the body.

I gave that order before I even
knew who the body was.

I know, but why should I disappoint
the saintly prelate?

- He even quoted Pirandello!
- No...

Yes "The characters", the line
where the father says that one

cannot remain linked to one
dishonourable gesture,

after a spotless life, because of
one mistake.

So we can't hand down to posterity
images of him with his trousers down!

I see you have understood
perfectly... anyway, caution!

Caution? What has caution got
to do with this?

I'm just passing the word on as the
Minister told me to.

- OK, Inspector...
- Caution.

If this is what you had in mind,
we could have stayed at home.

No... I just have to check
something.

- ls this where they found him?
- Yes...

- What are you looking for?
- I don't know yet.

So you brought me here to search
without attracting attention, right?

- You're very perceptive!
- And you're an arrogant bastard!

- It must have been like that.
- What?

Luparello's car, when we found it,
was parked there.

- So? What does it means?
- it means...

that he came from the beach,
not from where we came.

From the beach? How could he
have come from the beach?

- I don't know.
- OK, so what do we do now?

- Now we call Fazio.
- Yes...

And as you're leaving tomorrow,
we'll go to a little restaurant.

And what would you say if instead
we went home?

- if you'd rather go home...
- Yes.

Yes? Then we'll go home!

I've been waiting for you for an
hour, your men didn't know anything!

- Are you angry with me?
- With you? The whole of creation!

- What have they done to you?
- You rushed me!

This Luparello has to be the first
even in death?!?

Will he be at the head of the queue
in the cemetery, too?

- You can bet on it.
- Dr. Pasquano wants to see you!

He's seeing me, Catarella!

Dr. Augello phoned me to say he'll
be back from his holidays...

Gallo and Galluzzo are absent...

Good Catarella... please,
come in doctor.

- So?
- I'll tell you what's in my report.

Luparello d*ed of natural causes,
his heart gave way.

Just his heart wasn't working,
and that's what did for him.

- Any other signs on the body?
- Such as?

- I don't know, bruises, bumps...
- As I said: nothing!

Goodbye... ah, I forgot!

He managed to do what he went
there to do, completely!

Good for him!

- Hello?
- Chief, Montalbano here.

I wanted to tell you that I've just
seen Dr. Pasquano.

I know everything: Jacomuzzi told
me everything. How wonderful!

Sorry, I don't understand.

It's wonderful that someone
decides to die of natural causes...

Yes...

l almost forgot: my wife has a
fabulous recipe for meat balls.

You'll come to dinner Friday?

Meat balls... yes sir, with pleasure,
thank you!

We'll count on seeing you!
I'll pass you Judge Lo Bianco.

- Goodbye.
- Thank you.

- Montalbano?
- Good morning, Judge.

Jacomuzzi says the autopsy was
normal. I've agreed to the burial.

- Jacomuzzi again!
- You've no objections?

- No, none, sorry...
- So can we call the case closed?

Could you give me another
two days?

- Why, what's the matter?
- Well...

I don't want anyone to think that we
had him buried in a hurry

because we didn't want to get to
the bottom of the matter...

All right, I'll give you hours.

- Thank you, Judge... goodbye.
- Goodbye.

Get out, Salvo... let's enjoy some
of this good sea air!

- Gegè... how are you?
- Fine...

- Your sister?
- I took her to Barcelona.

There's a specialist eye clinic,
there.

They should be able to save the
right, at least.

- Give her my best wishes.
- Of course.

You're her favourite student!

She'll never forgive me for not
becoming a person like you,

even if we were best mates
at school.

- All you did was copy me!
- This time I've done my homework.

Ask me everything...

How many people are down at
the Mannara?

About , between the tarts and
boys of various sorts.

And Manuele, who's there to make
sure there's no trouble.

- What happened the other night?
- Salvo, I wasn't there.

Adanna saw a BMW arrive from the
direction of Montelusa...

- Hang on, who's this Adanna?
- A Senegalese, a bright lass.

I brought you her address, if you
need to speak to her.

Thanks, then what happened?

Adanna saw the two of them
in the BMW screwing.

- What did she see exactly?
- You've forgotten how to screw?!?

Go on, don't waste my time!

They were doing it, her on top
of him.

Then when they finished,
he stayed in the car

and the woman got out and walked
along the fence towards the road.

- A beautiful lass...
- Yes.

Tall, blonde, elegant, with
a shoulder bag.

Not the Mannara type, and moreover,
she was driving the car!

- Anything else?
- Yes.

Manuele saw her reach the road
and get a lift in a car...

Hang on, he saw her standing
there with the thumb out...

And someone picked her up?

- Salvo, how do you do it?
- What?

You're a natural cop!
That's just the point.

It didn't seem right to Manuele,
because the lass made no sign.

But a car stopped, the door
already open for her to get in.

I've told you everything I've
managed to find out about it.

And it's in my own interest.

Cause for me, the sooner this
investigation finishes the better.

People will forget about it and
we can all get back to work.

In fact, I have to go, this is the
time that we do the best business.

Hang on, what do you
think happened?

- Me?
- Yes.

You're the cop. Anyway, if you
really want to know,

l think the whole thing stinks.

Let's say the lass was a high
class tart.

A foreigner... and Luparello didn't
know where to take her?

- And if she wasn't?
- Even worse.

As if he'd take her to the Mannara.

Moreover, no-one would let a
whore drive a car like that...

Salvo, the lass must really have
been something...

She drives down the river bed,
no problem.

They get there, screw, the
engineer dies between her thighs,

what does she do? She gets out,
straightens herself up,

closes the door and goes off.

- Does that seem normal?
- it does not seem normal!

- Salvo.
- Yes?

What came into your mind,
man of law,

is exactly what came into my mind,
delinquent that I am.

You just wanted to see if I thought
the same, didn't you?

Got it in one.

I'm never wrong, not with you.
l have to go.

Bye Gegè, thanks.

You were really cute today hand
in hand with your girlfriend!

You make a lovely couple!

Piss off, Gegè!

Fazio, what's up?

Nothing sir, sorry I came to wait
for you at home!

No, don't worry.

I wanted to inform you of
something that I think important.

- Tell me.
- Something a colleague told me.

He says that one of his informers
told him that yesterday some guy

went round all the jewellers,

the fences and the pawn shops
with a warning:

if someone tried to sell a certain
piece of jewellery,

they had to inform him.

They understood that they'd be
wise to do as he said.

What piece of jewellery?

A solid gold necklace, studded
with diamonds.

It's real, worth several million.

Who lost it wants it back
at any price.

I don't see why this should
interest me.

Because the man told one fence
that the necklace was lost

at the Mannara on Sunday night.

Of course, sir, it could be
a coincidence.

Let's sleep on it, and we'll talk
about it tomorrow, OK?

- All right, sir.
- Fazio.

Yes?

- Well done.
- My duty, sir.

- Goodnight.
- Goodnight...

- Who is?
- Police!

Oh, no... you can't get any
sleep here.

- What do you want?
- To speak to you.

- Have you got a residence permit?
- I don't have residence.

If you'd waited some days,
l wouldn't be here.

A gentleman loves me, wants to
marry me, he will even pay.

Now you take me to prison and
everything finished!

Cover yourself up!

I want to ask you something,

if you answer honestly, I'll go
and you can go to sleep.

Did anyone ask you if you had
found anything at the Mannara?

Mr. Gegè told us if we find a gold
necklace give it straight to him.

Wait, I have a photocopy.

I think so...

Look, photocopy of the necklace.

Do you know if anyone found
it yet?

No, we looked again last night.

Thank you, I'll keep this.
Go back to sleep.

What? I don't go to prison?

- What's your name?
- Adanna.

Adanna, good luck and many
sons.

- Who is it?
- it's Gaetano, a friend of Pino!

My son isn't in!

What? Hasn't he finished
at the Splendor?

He's finished, but he's gone
somewhere else.

Can you open up? I have to give
him an envelope.

- Good morning.
- Good morning, I'm Gaetano.

- Here's the envelope.
- Right.

But where's he gone?

To Raccadali, he's rehearsing a
Martoglio Play,

the one about St. John the
Beheaded. He likes acting.

- Excuse me, could you help me?
- if I can, of course!

Does Peppuccio Spatola live
around here?

- Peppuccio Spatola?
- Yes.

Never heard of him.

What? I came here months ago
and he lived here...

No, you've made a mistake,
no Spatola has never lived here!

Impossible, I remember
perfectly...

"Mr. Rizzo?"
"Speaking"

"Sorry to disturb you at
this time,

we've found Mr. Luparello,
we think he's dead".

"And why are you phoning me?"

"We think he's dead"
"And why are you phoning me?"

Fazio, take the car and go to the
Station, I'll take a walk.

- OK?
- All right, sir.

Good morning, is Saro in?

No, but he'll be here soon.
Come in.

- But he...
- Come in.

- Where's he gone?
- He went to the pharmacy.

- To get the baby's medicine.
- What's the matter with the little one?

- He's sick.
- Ah.

- The doctors can't explain it.
- I'm sorry.

Excuse me... who are you?

I'm Virduzzo, the accountant
from the Splendor.

What do you want from Saro?

Well you see, I think I made a
mistake with his

last pay packet and I need
to see it.

There's no need to wait for him,
l can show you the pay packet.

- Come.
- Thank you.

- Tana!
- Saro.

- What do you want?
- it's Mr. Virduzzo, the accountant.

What Virduzzo? This is
Inspector Montalbano.

Where have you put
the necklace?

- When did you find it?
- Early morning at the Mannara.

- Did you tell anyone?
- No, only the wife.

Did anyone ask you if you'd
found a necklace?

Yes, Filippo di Cosmo, Gegè
Gullotta's man.

- And what did you tell him?
- That I hadn't found it.

- And did he believe you?
- Yes, I think so.

And he said that if I found it that
l had to give it to him.

- Did he promise you anything?
- Yes.

Yes, that he'd b*at me to death if
he found out that I had it.

- , lire if I handed it in.
- What were you going to do with it?

We wanted to pawn it.

- Didn't you want to sell it?
- No, it wasn't ours.

We thought of it like a loan, we
didn't want to profit from it.

We're honest people, we are.

What did you want the
money for?

We were going to use it to
treat our son.

We could have taken him to
decent doctors.

Give me a couple of pieces
of paper.

Please show me exactly where
you found the necklace.

You're a surveyor, aren't you?

I, the undersigned, Inspector
Montalbano declare

that I received on the above
date a necklace.

Sincerely... finished?

Let me see.

- Perfect.
- But the date's wrong.

- It's eleventh today, not the ninth.
- No, the date is right.

You brought me the necklace the
same day you found it... clear?

- Keep this receipt somewhere safe.
- Are you going to arrest him now?

Why, what's he done?
Goodbye!

There's one of the street sweepers
who found the body.

- The one whose house you went to.
- Ah, yes. Listen.

Take this to Jacomuzzi, tell him to
do all his little tricks, fingerprints..

But tell him to be as discrete as
possible,

stress that it could have unforeseen
consequences. Let's see if he bites.

Fazio... just the way Jacomuzzi
likes it, eh?

Will you tell me why you came to my
house and played your little scene?

So as not to worry you mother!

- Well, if it's like that, thanks.
- You're welcome. Have a seat.

So, how did you know it was me
looking for you?

It was easy: you should at least
wear a wig the next time!

- Listen, you write for the theatre?
- No, but I like to act.

- So what's this, then?
- Ah...

No, it isn't a scene from a play,
it's a...

This is the transcription of a
telephone call that one of you

made to Mr. Rizzo as soon as you
found Luparello's body, right?

- Yes.
- Why tell Rizzo?

Because we thought that he could
still do something.

What?
Let me guess again...

He could move the car away, have
the body found somewhere else?

- Yes.
- What did you expect for in return?

That he might find us jobs as
surveyors, you know?

If you don't find a favourable wind
you can't sail anywhere.

- Did you intend blackmail Rizzo?
- What, with words?

So?

If you believe me, you believe me,
if not, what can I do?

I wrote down the telephone call
because it didn't sound right.

- Speaking as a man of the theatre.
- I don't understand.

Let's suppose that these are lines
from a play, OK?

So, I, the character Pino, call the
character Rizzo early in the morning

to tell him that I've found the body
of the man for who he is:

friend, secretary, political ally,
more than a brother.

And the character Rizzo stays as
cool as a cucumber...

- Does that seem right?
- No, go on.

He doesn't ask where we found him,
how he d*ed, if he's been sh*t...

Absolutely nothing... in fact,

he tries to distance himself from
the dead man.

And puts the phone down.

As a play it's all wrong,
the audience would laugh!

Today, the meeting of the provincial
secretariat of the party,

saw the election of Dr. Angelo
Cardamone,

consultant osteopath at the
hospital of Montelusa,

a man who has always opposed
Luparello loyally and openly...

l will do everything in my power to
live up to the revered reputation

of my late predecessor Luparello.

I dedicate all my effort and my
science to the renewed party.

Better to dedicate your science to the
party, than maim people in surgery.

The members of the secretariat
have asked to Mr. Rizzo

to assist the new party secretary.

I hesitated for some time before
accepting the task.

If I did so, it was only to remain
faithful to the memory of Luparello,

whose motto was always one
word: serve. Goodnight.

- Hello?
- Hello, Inspector.

I'm mortified to have to bother
you at home.

- No bother. Who's speaking?
- Pietro Rizzo, I need to see you.

- Now?
- Not now.

Given the improcrastinability of the
matter, I must see you immediately.

- All right.
- I wouldn't have disturbed you...

l am at your disposal, could we
meet tomorrow morning?

Given that at ten there is Luparello's
funeral, I'll come to you at eight.

It will just take a few minutes.

Very well, given that you'll have
very little time tomorrow,

could you give me an idea what
it's about?

- On the telephone?
- Just a hint.

All right, Inspector, if you insist...

I've heard, but I don't know if the
rumour is to be believed,

that you have been handed an
object, found on the ground,

by chance. I've been asked to
recuperate it...

Hello, hello?!?

I dropped my pen, excuse me,
I'll see you tomorrow at eight!

- Thank you.
- All right.

- Thank you again.
- Goodbye.

- Goodbye.
- Goodbye...

Well done Jacomuzzi,
you fell for it!

Have you lost your mind?

You make me rush all the way
from Montelusa to Vigata,

just to ask me if I can pronounce
a word? I can say that word!

- So say it!
- What's so hard? lmpocrasti...

lmpocra... lmprocasta...
lmprocastibility!

No, improcrastinability...

- ls that how you say it?
- Yes, you need to be very good!

- And you're good.
- Listen, Nicolò...

How come you at "Retelibera" have
become English?

- In what way?
- In what way...

Luparello dies in a sort of open air
brothel, with his trousers down,

and rather than taking
advantage of the situation

you all draw a discrete veil
over the situation.

We're not in the habit of taking
advantage of these things.

Nicolò, do me a favour!

All right. Rizzo rushed to see our
"Red Baron" Filò di Baucina

and appealing to his gentlemanly
nature, begs him not

to talk about the state of Luparello's
trousers.

And you, the man who always says
what must be said,

since the Baron holds - % of the
station, what do you do?

- You say "Yes, sir".
- Exactly.

- Nicolò!
- Listen...

l belong to a dying breed,
the honest journalist.

Then I'll explain: in my opinion,
Rizzo asked us not to talk

about the circumstances of his death
to hurt him, not to help him.

- That I don't understand.
- I'll explain to you, innocent.

If you want a scandal to be
quickly forgotten, talk about it as

much as possible, on the radio, TV,
in the papers...

Until people get sick of it and don't
want to hear any more.

Get it?

On the other hand, the silence
begins to speak...

Exactly. We've had hundreds of
calls at the station these days.

Is it true that the engineer was doing
two of them at a time?

That he gave fabulous jewellery
to his whores...

Talking of jewellery, they say they
found something...

- Jewellery?
- Yes.

No, sounds like a load of
rubbish to me.

- Eat, eat!
- I'm eating...

What can I do to ask your pardon?

- For what?
- For disturbing you at home.

Don't worry about it, if the question
is improcrastinable... have a seat.

Thank you.

I'll come straight to the point,
a young couple, very respectable,

late last Sunday evening, follow an
ill considered whim.

The wife convinces the husband to
take her to the Mannara,

the woman gets out, but she's almost
immediately upset by the vulgar

approaches made to her and
they leave.

At home she realises that she has
lost a precious object.

A solid gold necklace with a heart
covered in precious stones.

- What a strange coincidence.
- I beg your pardon?

I was just thinking that in the same
place, Luparello d*ed.

I noticed that myself, you know?
The tricks of fate.

I've come to ask you to return the
object to its rightful owners,

I've their authorisation, here.

- May I see it?
- Certainly.

Thank you.

Before revealing the names of
my clients, I'd like to be sure

that you're in possession
of the object.

Of course. Who is this Giacomo
Cardamone who has signed?

The son of Professor Cardamone,
our new provincial secretary.

- Certainly, it is most strange.
- Sorry?

I think fate is playing a few too many
tricks this time.

In what sense?

The son of the new political secretary
finds himself at the same place

in which the old secretary, his
implacable enemy, dies...

Well, now that you point
it out... yes.

But I refuse to accept that there is any
connection between the two events.

As I do. Whose is the signature, next
to that of Prof. Cardamone?

That's his wife, a Swedish lady.
A rather imprudent lady.

What would this necklace
be worth?

I'm not an expert, but the owners
told me about million.

Well, in a while I'll call Jacomuzzi,
who has custody of it.

Tomorrow one of my officers will
bring it to your office.

I really don't know how to
thank you.

- Obviously, you'll sign a receipt.
- Of course!

And a cheque for the percentage
owed to the person who found it.

Let's say ten million...

More than fair. Who do l
make it out to?

- To Baldassarre Montaperto.
- Baldassarre Montaperto.

One of the two sanitation workers
who found the body.

Fazio... any calls?

Judge Lo Bianco, I told him
you were out.

Good... go and see Jacomuzzi and
get him to give you that necklace.

Then go to Zito and get him to write
down everything he knows

about Giacomo Cardamone and
his family.

Tell him I want to know everything,
about him and his Swedish wife.

I know her: one metre eighty tall,
blonde, legs up to here and breasts...

- You still here?
- Sorry.

- Good morning.
- What's happened?

I've got good news, is your husband
home?

- Yes, please, come in.
- Thank you.

- Good morning, Inspector.
- Good morning.

I want to tell you something.

Where were you thinking of taking
your son with that money?

In Switzerland, my brother's there,
he can put us up for a while.

- Have you got money for the trip?
- We've put some money by.

Very good, you go to the station and
get the tickets, today.

No, go to Raccadali. There's an
agency there.

Why all the way to Raccadali?

Nobody here must know anything
about it.

Don't even tell your family where
you are going.

Sorry Inspector, but you're talking
as if we're doing something illegal!

Saro, you must trust me and do
as I say.

But what are we going to do up
there? We don't have enough money!

Tomorrow morning one of my officers
will bring you a cheque for million.

million! ... Why?

It's your reward for finding the
necklace... It's all yours.

As soon you as you get the cheque,
run to the bank and leave.

- Who's the cheque from?
- Rizzo.

- Rizzo!
- Saro...

Don't worry, I've got everything
under control.

But it's better to be cautious, I don't
want him to have second thoughts.

Ten million are ten million, after all.

Thanks Fazio, off you go.

- Inspector Montalbano!
- Good morning Judge Lo Bianco!

- How are you?
- Fine, can I have a word?

Certainly.

I've just come from the funeral,
Luparello's widow fainted.

I was literally besieged by important
people,

all asking me the same question.

Why hasn't the Luparello's case
been closed?

You've guessed it. I wouldn't want
anyone to think...

if you don't have anything concrete,
close the case. Take my advice.

- You're right, Judge, but...
- I don't get it.

What do you expect to find out?
He d*ed of natural causes.

You don't accept it only because he
went to die at the Mannara?

- No...
- Satisfy my curiosity.

If he'd been found at the side of a
road, would you have found anything

strange about it? Answer me.

- No.
- So what are you driving at?

The case must be closed by
tomorrow, no later.

- By tomorrow?
- Yes.

- Agreed.
- Thank you, Inspector.

- Goodbye.
- Have a good day, goodbye.

- It couldn't be until Saturday?
- All right.

But if it goes on even an hour longer,
l wash my hands out!

- All right.
- Goodbye...

Goodbye.

Montalbano, I'm sending you the
note you wanted about Cardamone.

As you know he's the son of the
new political secretary

since the death of Luparello.

He is the classic son of a rich
father, thick as a plank,

who never wanted to study or apply
himself to anything.

Passionate about racing cars and
horses.

In Sweden he met a rally driver,
lngrid Sjostrom,

a six foot blonde.

Love at first sight and marriage,
they've been together for years.

She betrays her husband with
frankness and equanimity.

It seems that even Prof. Cardamone
had his way with his daughter in law.

I pass this gossip on to you.

I hope I have been as indiscreet as
you wished... Nicola.

- Do you know much about art?
- Yes, a little.

I know less than you do,
but I like these.

There are about thirty of them
in the house.

My husband bought them, they were
his secret vice, as he liked to say.

Unfortunately, not the only one.

- Do you feel better?
- Better than when?

Well... I heard that you fainted
in the cathedral.

No my dear, I just pretended to
faint. I'm good at it.

Something came into my head:
if a t*rror1st, I said to myself,

blew up the church and all of us
inside,

a good % of the hypocrisy in this
country would disappear with us.

So I had them take me outside.

- Shall we sit down?
- Thank you.

The Police Chief told me that you're
in charge of the investigation,

and that you're an honest man.

I was amazed that there are still
honest people around,

that is why I called.

- I can only thank you.
- Spare me the compliments.

Are you absolutely sure it
wasn't m*rder?

Absolutely.

So why haven't you closed
the enquiries?

Frankly, it's only impressions,

given that it's death by natural causes
l should be doing other things.

So, if you have nothing new to give
me, this evening I'll tell...

But I do have something new.

I don't know what impressions you
have... I'll give you mine.

My husband was an ambitious man,
but very shrewd.

He carried out his little affairs in a
little cottage at Capo Massaria.

If you like, go and have a look.

You'll certainly find some revealing
traces of his loves.

I've gathered some information and
the replies have been rather vague.

Inspector, I never blamed my
husband:

about years after the birth of our
son, we were no longer a couple.

So I have been able to observe him
calmly,

without my vision being clouded
by emotions.

I'm sorry, but you misunderstood me,
when I spoke of his loves,

l wasn't particularly talking
about sex.

Going back to what we were saying
earlier, I'm convinced that

it was not a m*rder, a physical
elimination,

but a political crime.

Could you explain?

In my opinion, my husband was
physically forced or blackmailed,

into going to that infamous place.

They had a plan,

but did not have time to fully carry it
out because his heart gave way.

And who are they?

I don't know, his political adversaries
or some business contact.

There's one problem,
you have no proof.

Inspector.

- How did you get them?
- I have some good friends.

- Have you looked at them?
- No.

You should have.
Look carefully.

His trousers are down,
you can see his underpants.

You can even see the label.

I see it. So?

You shouldn't be able to see it.

These underpants (if you come into
his bedroom I can show you others)

have a label inside.

He put them on inside out.
Perhaps he didn't notice...

No! Silvio was absolutely meticulous
in his dress.

This can mean only one thing.

Which is?

That they took him by surprise and
forced him to dress in a hurry.

And naked must mean that he was
in the villa in Capo Massaria.

Which is why I gave you the keys.

They wanted him to look like a pig
so they could expose him to ridicule.

It would have been better for them
if he hadn't d*ed.

But the plan worked anyway.

All my husband's men are out of
the new party executive.

Only Rizzo survived.
In fact he profited.

How come?

That is for you to find out
if you want to.

Or you can just accept the shape of
the water that they gave you.

Sorry, I don't understand.

When I was a child,
where we spent our holidays,

l had a little friend, a
peasant's son, younger than me.

One day, I must have been about ten

l saw that he had put on the edge of
a well a bowl, a cup

and a square tin, all full of water,

and was staring at them.

I asked him what he was doing

and he answered with a question:

"What is the shape of water?"

Water doesn't have a shape!
l said laughing:

"It takes the shape that
it is given!"

- May I, Aunt?
- Giorgio, darling! How are you?

- How are you, Aunt?
- I'm fine, darling.

Inspector, this is Giorgio Zicari,
my nephew, my sister's son.

- Montalbano. Pleased to meet you.
- How do you do?

- Would you excuse us, Inspector?
- Yes...

How are you feeling? Did
you manage to sleep last night?

- No, Aunt, I can't.
- Know what you should do...

Dr. Capuano is through there: get
him to prescribe you some pills.

- You must rest.
- Thank you.

- Go...
- Goodbye, Inspector.

- Goodbye...
- You must excuse him.

I wanted my son to study and get
a job far away from here.

For reasons
which you can guess.

So my husband turned all his
affection on his nephew.

Giorgio even came to live
with us.

Much to the displeasure of
my sister and her husband.

Rita! Now, Inspector, I must return
to my guests.

Rita, show the Inspector out.
Goodbye, Inspector.

- Miss, help me!
- Oh my God!

Hold his feet!
He's going to hurt himself.

Rita, I'll take him.
Don't tell Mrs. Luparello.

OK...

Has it happened before?

Every time he forgets to take his
pills.

- How long does it usually last?
- One or two minutes.

- Do they know what it is?
- They say it's some kind of epilepsy.

- Once you have it...
- Relax.

You're at home.
Everything's all right.

Thank you...

l assume you're Inspector
Montalbano. I'm Stefano Luparello.

- Pleased to meet you.
- Hello.

- Listen, how come here...
- He had a car accident.

- He took the collar off a few days ago.
- When he is himself again,

ask him to pop by my office in Vigata.
Goodbye, and my condolences.

Some little cottage!

- Yes, hello?
- Hello, Salvo, how are you?

- I've finally caught you at home.
- Papà?

Yes, it's me. I wanted to talk to you.

I've tried a few times, but you're
never at home.

- I'm rather busy at the moment.
- Yes, so I read in the papers.

- How's it going? How are you?
- Fine Papà, fine.

- And how are you?
- Fine, fine.

- I haven't heard from you for ages.
- Exactly a year.

- Anyway, I'm managing. And Livia?
- Livia's fine...

- She was here until two days ago.
- Say hello to her for me.

She's a good lass. But I don't want
to take up too much of your time.

I called about the wine.

Unfortunately, I don't have time to
pass by Vigata again this year but..

I'll send it to the house.
it's good this year, eh?

- But there's no need...
- No, you'll have a glass.

So, bye, Salvuzzo.
Goodnight! Take care.

Papà...

Fazio!

Inspector! I was passing by
and I thought I'd drop in.

- Everything's fine!
- What's fine?

Rizzo thanks you. He says he will
find some way to pay you back.

Let's hope not.

Yeah, some of Rizzo's ways
to pay people back

are things his creditors
could do without.

- Did you go to Saro?
- Yes, I gave him the cheque.

I had to insist with him and his wife.
They weren't convinced.

They thought it was some kind
of con-trick.

They started kissing my hands.

I'll spare you all the things the
good Lord should do to repay you.

OK, go home.

OK, Inspector.

Excuse me, Inspector.
Has something happened?

No, why?

I thought that...

Nothing, nothing...

- Why did you want to see me?
- I wanted to see you because

l have to ask you a few questions.

I use first names with everyone.
What's your first name?

- Salvo.
- My name is lngrid.

Nice to meet you, lngrid.

Rizzo told you we found
your necklace?

He'll have told my husband.

Listen, satisfy my curiosity.

Are you in the habit of losing
and finding diamonds?

- Why?
- I tell you we find your necklace

worth hundreds of millions and you
don't bat an eyelid?

I don't like jewellery. See?
l don't even have a wedding ring.

Where did you lose it?

I was curious to see this Mannàra.

Mànnara.

I convinced my husband
to take me there.

I got out, took a few steps and I was
practically att*cked. I got scared

thinking my husband would start
fighting with someone.

So we left, and when I got home

l realised I no longer had
the necklace. That's it.

Why were you wearing it,

if you don't like jewellery?

It doesn't seem suitable for the
Mànnara.

Because in the afternoon I was
with a friend who wanted to see it.

Listen, let's get one thing straight:
I'm a policeman,

but whatever you say in this car
is just between you and me.

Why did your husband choose Rizzo
as his lawyer?

- Shouldn't he have?
- No, it's not logical.

Rizzo was the right-hand man of
Luparello, your father-in-law's

greatest political opponent
inside the party.

By the way,
did you know Luparello?

By sight. I don't know a thing
about politics.

I'm getting bored.

I thought meeting a policeman
would be more exciting.

OK, if you're so bored,
have a look at this.

- Why have you got it?
- ls it yours?

Sure! Look, it's even
got my initials on it!

They tore them off, but you can
see the imprint.

Why take them off? And who?

I don't know. Shall we go?

- Where are we going?
- Somewhere you know well.

You'll see,
you'll feel right at home.

Stop! Damn you!

Piss off!

That'll teach you to play stupid tricks!
Have you hurt yourself?

- Yes!
- Well done. Let me see.

Come in, come in.

Anyway, you won't find anything.

Yes. Come here, come here.

- Are these yours?
- I've never worn a wig.

These are yours, right?
They shouldn't be there, right?

And the bag was in the
wardrobe, too?

- And where was the necklace?
- In the bag.

I had to wear it once,
then I came here and left it.

In the bag?

Did you bring the clothes
in the wardrobe

or did someone else?

- I brought them.
- Were you Luparello's lover?

No. I only went to bed
with him once, years ago.

He brought me here.
Never again.

But we became friends,

real friends, like
I'd never been with a man.

And that one time you brought

jeans, underwear,
necklaces, bags?

No. After a while I asked him if
l could use this house sometimes,

and he said I could.
He didn't even want to know

who I brought here.
All he asked was

that I never said who owned it.

I brought just one man here,
always the same one.

Someone who forced himself
into my life two years ago.

Because, afterwards
l didn't want it to go on.

After what?

After the first time.
He frightened me.

He's obsessed with me.

And when I bring him here,
he jumps on me,

becomes violent, rips my clothes off.

That's why you keep clothes here?

Can't we go somewhere else to talk?
This place depresses me.

I want to show you something.

The riverbed leads directly to
the beach in front of the Mànnara.

- Could you go down it in the car?
- You know all about me, don't you?

I'm not sure.
But I can try, if you like.

Go.

And goodbye.
You've made a right fool of me.

I might just make it!
Give me a handkerchief.

I'll try, Inspector, but you've seen
how I've hurt my foot.

Should I go fast?

No. The thing is to arrive
safe and sound.

Come on. Get in!

Put your seat belt on.

- See how good I am?
- You're really good!

Anyone can do it.

The trick is to get to the bottom
with the car in one piece.

- And is mine?
- Try it.

No need, I can see.

This is where they found Silvio,
isn't it?

Yes. And behind the wall of the
old factory they found your bag.

Salvo, it wasn't me. I swear I don't
know anything about all of this.

Christ! This hurts like hell!

Go and lie down over there,
I'll make you a bandage.

Lie down there, make yourself
comfortable, I'll be right there.

Gegè, it's me, Salvo. Can you talk?

I need a name. It's something

that won't compromise you.
But I want a precise answer.

Yes? I was telling you

l want to ask you a name

but I want a precise answer.
it's very important.

Well...

I'm sorry, but I just can't stand up.

Give me your leg.

- Does it hurt?
- Yes!

It doesn't look serious.

You know something, Inspector?

You're the first gentleman
I've met in a long time.

Yes?

Last Monday my husband was
awakened by a phone call

that I didn't understand,
l was too tired.

He got dressed quickly and left.

He came back two hours later
and asked me

where the necklace was.

I couldn't tell him that it was in
the handbag in Silvio's house,

so I told him that I had
lost it a long time ago

and that I hadn't had the
courage to tell him

for fear that he'd get angry.

Then Giacomo had me sign
a blank piece of paper

that he said was needed
for the insurance.

And the story of the Mànnara,
how did that come about?

He told me that Rizzo had told him
that the insurance company

wanted a more convincing
explanation,

and he had suggested
the story of the Mannàra.

Mànnara. It means pasture:

a shepherd used to bring his flocks
to pasture there.

Mànnara.

That story didn't convince me,

it seemed invented.

But Giacomo said that

everyone already thought
l was a whore,

and so everyone would believe that
l allowed myself to be taken there.

- I understand.
- I'm the one who doesn't understand.

They wanted to frame you.
Luparello d*ed at the Mànnara

and a woman persuaded
him to go there.

They wanted me to believe
you were that woman.

It was your bag, your necklace,

your clothes in Luparello's house,

you know how to drive
down the Canneto...

l see.

No, it's not possible that Giacomo
agreed to this. I don't believe it.

Maybe he was forced
to get you involved

in order to protect somebody who
he holds closer to his heart.

Protect someone else from what?

Silvio d*ed while he was making love,
it was no one's fault!

To protect someone from a scandal.

The man you brought to
Luparello's apartment

was your father-in-law, right?

It's the most horrible thing that's
happened to me since I've been here.

You don't have to tell me the details.

Two years ago,

my father-in-law had to go
to a convention in Rome.

At the last minute, my
husband couldn't come,

but he insisted that I go.

The last night in Rome,
he came into my room.

He seemed crazy.

He knelt at my feet

saying he couldn't sleep with the
thought of my being so close, alone.

I went with him

just to calm him down and

because I was afraid.

In the plane, on the way back,
he cried.

He promised it would never
happen again.

But it did.

He touched me whenever he could,
even risking

being discovered by his wife...
or by Giacomo.

That's why I begged Luparello to
to lend me his house.

What's wrong?
You keep rubbing your neck.

It hurts. It must have happened it
when we went down the Canneto.

- How's your ankle?
- Better, thanks.

What's so funny?

We're like two patients in a hospital!

Can you walk?

If it were up to me, I'd stay here
until tomorrow morning.

You want me to
massage your neck?

I'm good, you know?

No, thanks. No massage for me.

- Thanks.
- For what?

Fazio! Any news?

Luparello's son called.

He said that his cousin Giorgio
couldn't stop by this morning.

- Why?
- it seems that he was out all night.

He got home early this morning in
pretty bad shape.

They gave him a sedative
and he's sleeping.

Inspector! Inspector!
They've k*lled Rizzo.

- What do you mean, k*lled Rizzo?
- sh*t him.

They found him in the
San Giusippuzzu area.

I'm going.

Inspector! Can I tell my
brother-in-law the journalist...?

- A classic execution, cold-blooded.
- How many were there?

There was only one gunman.

The poor lawyer left his office
at six thirty this morning

and was on his way to Tabbita.

He had an appointment with a client.

He left alone, we're sure of that,
but on the way

l believe he
picked up someone he knew.

In my opinion, it was a Mafia crime.

- Why a Mafia crime?
- He probably made some mistake,

feeling a little more powerful after the
nomination the other day.

- And they didn't forgive him.
- How can you be so sure?

The way he was k*lled. First,
they kicked the sh*t out of him,

then they had him kneel and
sh*t him at the base of his skull.

What kind of w*apon?

Pasquano says that at first glance,
considering the entry and exit wounds

and that the barrel was pressed
against his skin,

it was probably
a seven sixty-five.

A seven sixty-five!

Inspector Montalbano,
my name is Prestifilippo Arcangelo,

your father's partner in the vineyard.

I'm not sure my heart can take it.
l have bad news:

You have the right to know
that your father isn't well.

I had my son examine him,
he's a good doctor,

and had him taken to the hospital.

They did all the tests

and the result is that your father had

an incurable disease in his lungs.

I'm sorry to give you
this terrible news.

Your father didn't want me to
write this letter.

But your father is at the end,
if you want to see him alive, come.

Goodbye. Prestifilippo Arcangelo.

Inspector, you've hardly touched
anything this evening.

But the meatballs were delicious,
believe me.

All right, I believe you.
I'll leave you two alone

so you can continue to talk about
your murders. Excuse me.

Well, Montalbano,
l had intended, this evening,

to find a way to scold you for not
having wrapped this up yet.

And from what I've understood so far,
between honest sanitation workers

and easy Scandinavians, I'd have
done well to do so.

Things have got very complicated,
sir.

Let's try out this hypothesis:
late Sunday evening,

around o'clock, Luparello tells
his wife that he'll be home late,

because of a political meeting.
instead, he goes to the villa

- at Capo Massaria for a love tryst.
- With whom?

I won't tell you, you'll figure
it out soon enough.

While making love, or
shortly thereafter, Luparello dies.

The person with him panics,
runs around

and loses the necklace
without even realising it.

- Mrs. Sjostrom, then.
- This person decides to call Rizzo

and ask for his help. Rizzo advises

getting out of the house immediately:
he'll take care of everything.

Reassured, the person
leaves the scene.

Wasn't it a woman who took
Luparello to the Mànnara?

Yes and no. Let me go on.

Rizzo races to Capo Massaria
and quickly dresses the body,

because he wants to get it out
of there, wants it found

in a less compromising spot.

But then he sees Sjostrom's necklace
on the floor.

He realises that this
just might be his lucky day.

He can blackmail Cardamone and
become the number one in the Party.

But first he has to make sure
that Luparello's followers

don't go after his position.
And he understands that

to do that, he has to totally smear
Luparello.

He gets the idea of having his
body found at the Mànnara.

And while he's at it, why not have
people believe that the woman

who wanted to go there with him
was lngrid Sjostrom,

the daughter-in-law of Cardamone?

Of course. if his plan works,
even Cardamone is in his hands.

Exactly. And what does
our good Mr. Rizzo do?

He calls two of his men. One
is called Angelo Nicotra,

better known in h*m*
circles as Marilyn.

When his men arrive, Rizzo makes
Marilyn dress like a woman,

has him put on the necklace and
tells him to take the body

to the Mànnara via the dry
riverbed.

Why?

In order to have further proof
against Sjostrom, who was

who was a rally driver and able
to take that kind of road.

Do you realise
that you're playing with fire?

Believe me, Chief, it doesn't
amount to anything.

Marilyn gets to the Mànnara,
fakes an embrace with Luparello,

then gets out of the car and walks
away. When he gets near

the old factory, he drops the
necklace in a bush

and throws Sjostrom's handbag,
with the initials ripped off,

over the wall, an extra clue just in
case someone pockets the necklace.

At dawn, Rizzo calls Cardamone
and begins to play his cards.

Of course,
but he's playing with his life too.

That's another story.

I have to admit that it's
an intelligent piece of work.

But to be brutally honest,
there's a hole in all this.

You have no proof, and it can
all be read in a different way.

A decent lawyer

could pick it to bits without
breaking into a sweat.

- I know.
- Well then, what do you intend to do?

Tomorrow I'll tell Lo Bianco

if he wants to file the case away,
it's OK with me.

All right.

Chief, one last thing.

If it's all right with you,
I'll take a day off.

Of course. ls there a problem?

No. I'm just tired.

This way, please.

Please, wait a moment.

Mr. Montalbano? Please, have a seat.

I'm very sorry to have to tell you

that your father passed away
peacefully last night.

Salute!

I'm sorry I didn't arrive in time.

Not even I arrived in time.
He d*ed alone.

Inspector!

I'm so sorry, Inspector,
I'm so sorry.

I'm so sorry, Inspector, maybe

l should have
written that letter sooner.

But your father wouldn't let me.
He didn't want you to worry!

I'm so sorry! Forgive me!

Forgive me!
This is your father's watch.

He left it for you.
He'd be happy if you wore it.

It's your father's last gift to you.

Forgive me, Inspector.

Fazio, I need to be alone
for a few days.

I think I'll also unplug the phone.
Can I count on you?

Don't worry.
I'll take care of everything.

- Any news?
- Nothing, just everyday stuff.

Oh yeah, Mrs. Luparello called twice.
it's about her nephew Giorgio.

- Why? What's happened?
- He's disappeared again.

I notified the Flying Squad and l
gave them a description of the boy.

Good job. Don't let anyone call me.
I'll see you in a couple of days.

- Inspector...
- Thank you.

Can't sleep?

- What are you thinking about?
- Nothing.

That night, the night that
Luparello d*ed,

he was with his nephew
Giorgio in a villa.

With his nephew?

Yes, a beautiful boy, looks like
an angel fallen from heaven.

Giorgio was very close to his uncle,
only that at a certain point,

affection changed
into love, into passion.

- You mean...
- Yes.

They were in the villa
making love.

But that night,
Luparello's heart gave out.

Giorgio, crazy with grief and
fear of the scandal

which would have smeared
his uncle's reputation,

dressed his uncle and took him away.

He even put on his neck brace
to hold his head up.

Then, panicking that he wouldn't get
away with it and worried

about having an epileptic fit,

he telephones Rizzo,

his uncle's best and
most trusted friend.

But he doesn't know that for Rizzo,
Luparello's death,

arranged to suit him,
could make his fortune.

Rizzo puts together a plan to smear
Luparello and gain control of the head

of the political current opposed to
Luparello, that is, Doctor Cardamone.

Knowing that Cardamone's
daughter-in-law, a Swede,

is often at that villa, he tires to
make suspicions fall on her.

Now Marilyn, a h*m* and one
of Rizzo's men, enters the scene.

Luparello's BMW, driven by Marilyn,

with the body of the dead engineer,

arrives at the Mànnara where
Luparello is found.

Marilyn pretends to make love to the
engineer. He gets out of the car.

He throws lngrid's necklace away
and, just to be sure,

leaves another clue, lngrid's bag
with her initials ripped off.

But you like this woman.
Don't you, Salvo?

Yes, she's extremely beautiful.

And since I know what you're
thinking, I'll tell you that

l destroyed all the fake proof
against her.

- I don't believe you.
- I've done even worse.

Listen to me.

Rizzo, who's got Cardamone in the
palm of his hand, commits

a grave error: he underestimates
Giorgio's reaction.

Overcome with emotion, Giorgio
runs to the villa at Capo Massaria,

gets his uncle's g*n, which was in
the villa, meets up with Rizzo,

beats him up and
then sh**t him in the head.

- Have you had him arrested yet?
- No.

I told you that I had done worse
than just eliminate the fake evidence.

My colleagues in Montelusa think
that Rizzo was k*lled by the Mafia.

And I'm keeping what I believe
to be the truth to myself.

But why?

You knew there was a p*stol
in the villa,

- the p*stol that Giorgio took?
- Yes.

And you left it there?

Yes.

So you gave yourself a promotion?

From Inspector to god.

A second-rate god,
but a god nonetheless.

- Inspector Montalbano!
- Mrs Luparello.

I heard about your father.
My sincerest condolences.

Thank you. Are you leaving?

I came to accompany my son.
He's going back to Milan

to his job and I'll be joining him
as soon as possible.

As soon as I've taken care of some
things. And then there's the funeral.

- What funeral?
- Then you don't know?

- What?
- Giorgio, my nephew, is dead.

- What do you mean "dead"?
- Don't you remember

that some time ago I phoned you
at the station to see if you had

- any news about Giorgio.
- I remember very well.

The next morning he still hadn't
returned home.

I felt obliged to notify
the Carabinieri too.

But the police and Carabinieri
investigations were superficial.

Perhaps they were too busy looking
into the m*rder of Rizzo.

On Sunday afternoon, a fisherman
on his boat saw a car

drive off the cliff right below
the Sanfilippo curve.

Do you know the area?
it's just before Capo Massaria.

Yes, I know it well. Were they able to
establish the cause of the accident?

Inspector, as you know,

my nephew never got over
my husband's death,

he was confused, too many
tranquillisers, too many sedatives.

Instead of following the curve, he
drove straight on, through the wall.

He just never got over it.

Now, excuse me, Inspector, I'm
going to say goodbye to my son.

- Goodbye.
- Goodbye.

Livia was right.
l wanted to act like a god.

But that second-rate god, at his
first and final experience, I hope,

had guessed everything!
Post Reply