02x02 - The Mystery of the Terracotta Dog

Episode transcripts for the TV show "Inspector Montalbano". Aired: 6 May 1999 –; 8 March 2021.*
Watch/Buy Amazon


Based on a character created by Italian writer Andrea Camilleri in a series of novels and short stories, each episode of `Inspector Montalbano' tells a stand-alone story of the inspector's astute detective work in and around the fictional Italian town of Vigata.
Post Reply

02x02 - The Mystery of the Terracotta Dog

Post by bunniefuu »

THE TERRACOTTA DOG

That's the house, spread out. Hurry!

Softly... animals!

... Fazio... Gallo... take that hat off.

You and your team, go round
the back of the house... Go...

You lot come with me.

Galluzzo...I'll go first.

Sir, sir... what do I do?

Catarè... you watch my back, eh?

- Don't worry sir!
- Well done!

Count to ten, then come in, OK?

- Inspector... It's open...
- Yes.

One... two... three.. four... five...

Stop! !!

Put the g*ns down! ... Hands up...

Fazio.

- Galluzzo, what happened?
- Inspector... I tripped.

Move, go on... take him outside.
Fazio.

On the way... phone the Chief

and ask him what to do with him.

The arrest must be kept secret. Go.

- Cheers.
- Cheers.

Mmm... it really is good.

- Want another?
- No, thank you. Shall we talk?

Let's talk. Inspector,
I've decided to get arrested.

- Why?
- Why, why... I don't feel well...

I'm ill.

May l?

Given that you think you know me,
you may know

that I don't like being screwed
around.

I believe it...

You spent six weeks at the Madonna
di Lourdes clinic in Palermo,

where Professor Guarnera
may even have operated.

So the reason you want to be
arrested can't be illness...

And if I told you that times
are changing...

- and it's time to move on?
- I'd be more convinced.

- Have a seat.
- Thank you.

You see... the new lads...

the young ones that study law,

economics in America,
in Germany

speak with machines not with people.

They don't even know... who you are,

who you've been and if they do know,

they couldn't give a sh*t.

In short, these lads

don't let anyone get in their way,
and if they see you in trouble

they throw you out into the street.

And you find yourself in a ditch,
with your neck broken.

Before I die I'd like to get out.

You don't seem the type to decide
to get out of your own accord.

No, no. Honestly.
Of my own accord.

- Tell me something.
- Anything.

Why did you choose me?

Because you understand the way
things are. As you're proving.

Salvo! Where the hell you've been
hiding? Bloody hell, where?

Mimi, what's the matter with you?

- I've been going crazy!
- Why were you worried?

At least six people called here,
all with different details,

but all substantially the same.
A sh**t-out with dead and wounded.

You weren't at home.
Fazio and the others

went out in the squad car,
without saying a word...

l thought, two and two
makes four. Was I wrong?

- No, you weren't wrong.
- Then they called about a theft

at a supermarket and I had to
tell them we had nobody free!

- Where the hell are the others?
- At headquarters in Montelusa.

What happened at the supermarket?

They cleaned it out last night.
What are our lads

- doing at headquarters?
- We arrested someone.

- But wasn't there a night watchman?
- Yes, there was.

They hit him over the head, tied his
hands and feet and stuffed him

in a freezer. Are you going to
tell me who you arrested?

- A fugitive. ls he dead?
- ls who dead?

- The night watchman.
- No,

he got out and sounded the alarm.

- Who's the fugitive?
- What fugitive?

- The one you arrested, Salvo.
- Ah, that fugitive.

- Yes, that fugitive, Salvo!
- Sir, sir!

- There's the Chief on the telephone!
- Ah, yes?

Thanks, Catarella. The Chief.
Sorry, eh?

Why do you always have to do that?

Good morning, Chief.
Montalbano here.

My dear Montalbano!

Congratulations! That was
quite a coup, you know?

- We were lucky.
- it seems the person in question

is much more important than
he wanted to seem.

- Yes? Where is he now?
- On his way to Palermo.

That's how the "Antimafia" wanted it,
and there was no arguing with them.

Your men couldn't even stop at
Montelusa. I added an escort car.

So you didn't get to talk to Fazio?

There was neither the time nor the
means. So I'd be grateful

if you could pop by as soon as
possible to give me all the details.

Of course.
I'll come by this afternoon.

- Ah, listen, Montalbano.
- Yes.

This time I don't think you'll be able

to avoid promotion to
assistant Chief of Police.

Holy Mother of God! Why?
What do you mean?

Don't be ridiculous, Montalbano!

I didn't do anything different from
what my colleagues do every day.

When news of this arrest gets out,
it's going to make a lot of noise.

- So, can't we say it's Fazio's fault?
- What fault?

- I mean Fazio's merit?
- See you tomorrow, Montalbano.

Goodbye, Chief.

- Come in.
- So?

So what?

The owner of the supermarket and
the manager are here.

Good, send them in.

Look, the Carabinieri have found
the truck with all the stuff inside.

They'd abandoned it just
outside town.

Outside town?

Seems it was stolen eight days
ago from Catania.

For the rest, I've left my
report on your desk.

- Fine, send them in.
- Please.

Pleasure to meet you, sir!
Carmine lngrassia.

And this is the manager of my
supermarket, Mr. Lacommare.

Have a seat.
So, what's all this about?

Nothing, nothing. As I told
Mr. Augello,

they tried to pull one over on me!

The stolen goods were
all in the truck,

not even a toothpick is missing.

What can I say?
They were taking the piss!

Patience, Mr. lngrassia. I'm a
little slow. Let me understand:

they arrive at one in the morning,
hit the night-watchman

on the head, take the keys,
go inside and start to load.

A good two, two and a half
hours work?

Then the truck leaves. They drive
for five, six kilometres and

park the truck by the road
where the Carabinieri find it.

Exactly.

Exactly my arse! Let me
get it straight.

You're saying they did all that,
committed half a dozen crimes,

risked years in prison, for what?
A laugh?

Well, we could stay here all night,
but...

l swear, I swear I can't believe

that it's anything other than a joke.

All right.

All right.

Chief, I didn't track down Tano.

I went to see him because
he asked to see me.

And we came to an arrangement.

An arrangement about what?

He wants to get out.
So, he thought

he'd get himself arrested, but with
plenty of drama to save face.

Do any of your men know
about this?

No! I said that I saw him in the
street

and saw him go into the house.
As you see, Chief,

l really don't deserve promotion!

That's for me to decide.
Write me a report immediately.

- What should I write in the report?
- What kind of question is that?

In reports you write down the facts,
no?

Yes, but which?

I'll tell you what...

- Write me two reports.
- Two?

Don't argue. The false one I'll keep
where it can be read

by the inevitable mole who'll
talk to the press or the Mafia.

And I'll keep the real one in the safe.

- Clear?
- All right.

Wait, I haven't finished.

Before you arrived
l got a call from Palermo.

We have to hold a press conference.

- You're joking Chief?
- Not at all.

- It serves their strategy.
- But when?

- Tomorrow at twelve.
- Oh, God! Tomorrow at twelve?

- And... what should I say?
- What's written in the report!

- Which one?
- I'll pretend I didn't hear that.

And do me a favour:
try to speak clearly,

without mumbling, without
your head in your chest!

- Goodbye.
- Goodbye.

Hey! Quiet!

This is not a market!
l can't understand a thing!

You three, in my office!

Where're you going?
Who'll answer the phone?

Yes, sir!

When we got to the Antimafia and
handed over Tano u Greco,

they took us and put us
in separate rooms.

Since I had a headache and wanted
an aspirin, I opened the door

and I found a colleague standing
there. And he said:

"Where're you going?
You can't leave, go back inside."

He was guarding me!
Like I was Tano u Greco!

Don't say that name

- and keep your voice down.
- Sorry. Anyway, after an hour

one of your colleagues arrives,
Scaccitano,

- I think he's called...
- Sciacchitano.

Sciacchitano. Looks at me like I'm
some beggar

and says: "You can't present
yourself in that state to the Prefect."

To cut a long story short,

from ten o'clock this morning
until now,

each of us has been interrogated

- What did they want to know?
- How it happened.

Then, at about three, they took us
into a big room, a sort of big office.

They unplugged the phones
and took them away.

Then they sent us

- and three warm beers...
- Like piss!

In the end someone came and said
that we could go back to Vigàta.

Without so much as a goodbye.

All right, lads. That's enough.
I'll take care of it.

I promise I'll speak to the Chief
about it.

Go home. I'll see you tomorrow.

All right, sir.

Tomorrow, Fazio.

- Hello?
- it's Montalbano.

I want to speak to Inspector
Arturo Sciacchitano.

- Sorry, he's in a meeting.
- Really?... Look,

tell him I'm in a meeting too,
that way we're equal!

Montalbano? What is it?
Sorry, but I'm busy, ...

So am I ! So I'll be brief.
I'm calling from the Chief's office.

He's furious at the way you
treated my men.

He's promised me that he'll write
immediately to the Minister.

What are you talking about?

I'm responsible for security.

No, security does not
exclude courtesy.

I'm sorry to tell you that the matter

will be taken up at the highest level.
But don't worry,

it's not your fault. You can't make
a silk purse out of a cow's ear.

What do you mean?

I mean once a moron,
always a moron.

I require a letter, addressed to me,
in which you sing my men's praises.

And I want it today. Got it?
Goodbye.

Wait, wait.

If I write the letter,
the Chief won't proceed?

Well, Sciacchitano, I don't know
if he'll proceed or not.

But if I were you, I'd write it.
To cover my back.

Do I make myself clear? Goodbye.

- It's not like that! You're wrong!
- You're joking!

Here they are! Here they are!

Montalbano. where are you going?
Come here, sit down here!

Good morning, everyone.
l will be brief:

we called you here, and thank
you for coming, to inform you

of the successful outcome of an
operation which lead

to the arrest of Gaetano Bennici,
known as Tano u Greco,

a multiple m*rder*r who's been
on the run for many years.

The operation was headed by...

According to the press
conference held by the police,

Tano u Greco

who controlled almost
the whole island

with his numerous illegal activities

and had been on the run
for almost years,

was arrested by Inspector
Montalbano.

- Hello?
- ls this Inspector Montalbano?

My name is Bianca Cardia, from RAl.

- Are you watching RAl news?
- No.

- Well, watch it!
- Jesus, all of ltaly will've seen me...

l called because we are setting up a
round table discussion on the

- subject of...
- No!

Inspector Montalbano,
with the help of his team,

carried out the arrest,
after years on the run.

Let's hope that the investigation...

- Hello?
- Inspector Montalbano?

This is Stefania Quattrini of "Being
a Woman". We would like to

- conduct a telephone interview...
- No!

Get off my back!

Don't worry about your back. it's
your balls you should worry about.

- Who's speaking?
- Who's speaking? Your death.

You won't get away with it, bastard!

Did you think you could fool us with

that little show you and
your mate Tano put on?

You'll pay for that, for trying
to screw us.

Hello? Hello? Hey! Who is it?!

It's me Montalbano, open up!

But... Chief! What's happened?

I tried to warn you, but
the phone was always busy.

It's not my fault...

Get dressed and come with me.

- Yes, but...
- it's of the utmost urgency.

They decided to move him
to another prison.

- Why?
- That we'll never know,

that's for sure. This morning, while

we were at the press conference,
they put Tano u Greco

in an unmarked car with two
plain-clothes officers as escort

so as not to attract attention.
They're so clever!

Near Trabia the classic motorbike
with two men on the back

came out of a side road.
Both the officers dead,

- and him dying in hospital. That's it.
- But how did they know that...?

What kind of question is that?
A mole, obviously.

That's what's driving me crazy.

Tano...

Tano... It's Montalbano.

They... threw me...

out... onto the road.

You... I cannot...

... we're friends...

... if...

I'm... I'm scared.

Don't be ashamed to say it.

Everybody's afraid at this point.
Goodbye, Tano.

- What did he say?
- Nothing.

He couldn't say anything.
He's dying.

I knew it...

- Stay there, Sciacchitano. Don't...
- That's enough, Montalbano!

- What?
- Let's go.

- He spoke, didn't he?
- Yes.

- Why did he choose you?
- He said

he wanted to make me
a personal gift,

for the loyalty I showed him.

I'm listening. Don't worry.
He's absolutely trustworthy.

Better he stays that way.

You and your men take care of it.

Better keep quiet about it,
even at HQ.

So this is what we've come to!

Hello?

I understand, thank you.
That was De Dominicis.

He kindly informed me
that Tano is dead.

- What do we have to do, sir?
- Search.

What are we looking for?

There should be the entrance
to a cave somewhere.

They probably camouflaged it
with rocks and branches.

But I assure you it's here.
So, we have to find it.

Come on, let's get busy.
Come on.

Sir! These are truck tracks!

- Yes? How did you work that out?
- Well...oh, come on... Inspector!

Sir! There's a cave here.

No, no, Fazio. It must be
much bigger. Go on. Go on.

Fazio, Gallo and Galluzzo to
the right. The others to the left.

Hey, lads, if I see anyone slacking off
l won't be pleased. eh? Let's go.

Right, I'll go over there, you stay here
and you Gallo in the centre. Come on!

Did he tell you what we're
looking for?

- Found anything?
- No, nothing!

- Found something?
- Yes, sir, wild sorrel.

- What's that?
- it's great for thirst.

- Here, you suck the stem.
- Move!

- Sir?
- Eh?

What are we looking for?

Mind your own business!

- So?
- Nothing, sir.

- You haven't found anything?
- Nothing.

- It's a waste of time, Inspector!
- We've been at it for two hours...

Quiet! Look under the stones,
behind the bushes...

- Sir! Sir!
- What is it?

Sir, come and see!

- What is it?
- Look here.

Out of the way!

- Give me the pick.
- Here, sir.

Fazio...

call Jacomuzzi at the Scientifica.
Tell him to get up here.

Fazio!

You could have told us that we
couldn't get up here with the car!

- Sorry, I didn't think...
- Sorry my arse!

Where's Montalbano?
I'll have a word with him.

It's an arsenal... a real arsenal.

There must be machine g*ns
and sub-machine g*ns, pistols,

amm*nit*on, two bazookas, and
there are other crates inside...

- Montalbano! Montalbano!
- expl*sives of... Just a minute...

The car is stuck down the hill!

- Do you mind if we discuss this later?
- Two kilometres on foot!

I'm on the phone, please...

I'm saying you could have called!
I'd have brought lighter equipment.

And lighter shoes, I mean,
heavier shoes!

Will you let me speak to the Chief
in peace,

- or do you want to talk to him?
- Why? ls it the Chief?

- Yeah.
- Give him my regards.

Chief...

No, Mr. Augello isn't 'ere
at the moment.

Sorry... Sir!

Dr. Jacomuzzi from the
Scientifica telephoned.

- Telephoned several times, he did.
- Next time, put him through.

- And Augello?
- Was 'ere all mornin'.

Then when Fazio, Gallo and Galluzzo
come back from the cave,

he 'urried off. Said he'd be
back tomorrow.

- I understand. Thanks.
- Ah, yes!

There's a gentleman through there,
waitin' for you. 'is name is...

Burgo? Burghio? Seems he's a master,
but I don't know what of. Sir?

Headmaster! What a nice surprise!

I was just passing and thought:

why don't I pop in and see
Inspector Montalbano...

- Quite right. Have a seat.
- Thank you.

I confess when they said
you were waiting to see me

l was nervous, just like when
l was a kid.

Relax, this time I won't ask
you why you're late.

I just wanted to tell you a few
things about the cave

where you found the arms.

I don't know if it could interest
you, but...

Are you joking? Tell me
everything you know.

On television they said
that the wooden door

over the entrance to the cave had
been put there by the Mafia

or by someone on their behalf.
That's not true!

The door was put there
by the grandfather

of my dear friend, Lillo Rizzitano.

- In what period, do you know?
- About ' .

At that time the land around
Crasto and the Crasticeddu

belonged to Giacomo Rizzitano,
Lillo's grandfather.

It was his idea
to close the cave,

because inside he kept oil, wine,
grain, flour... all sorts of things.

And he sold them on the black market
with the help of his son Pietro,

Lillo's father.

They were men of few scruples...

implicated in violent matters.

My friend Lillo,
on the other hand,

turned out differently.

Got a degree, read a lot,
even wrote fine poetry.

Listen, how can I contact
your friend Lillo?

I don't know. I don't even
know if he is alive.

The night of the Allied landings
between the th and the th

of July ,

his house, which was at the foot
of the Crasto,

was literally flattened
during the bombardment.

Lillo was alone in the house
and was badly wounded.

A peasant saw some Italian
soldiers put him on a truck:

he was bleeding heavily.
That's all.

Unfortunately that was
the last I heard of him.

Headmaster, thank you very much.

It was a real pleasure
to see you again.

- Always glad to help...
- Thank you...

- Thank you again...
- Take care...

- Come in!
- I've found you at last!

- hours I've been looking for you!
- What do you want?

I found this piece of card in the cave.

As you see, it has "ATO-CAT"
printed on it.

- I found it under a stone.
- Did you find anything else?

Yes, rusty nails, a pencil stub
and scraps of paper,

but the damp has reduced
them to pulp.

That piece of card
is still in good condition

because it's only been there
for a few days.

I understand, Jacomuzzi. Thanks.
Now, go away and let me work.

- I'll keep that.
- Of course.

Au revoir!

He's gone crazy. Au revoir...!

Hello? Marshal Laganà, please.
it's Montalbano.

Good morning. Just a moment.

- Hello, sir?
- Marshal, I need some information.

- Tell me.
- Do you know a supermarket

in Vigàta owned by a certain
lngrassia?

Ingrassia? Of course, we checked up
on it a few months ago.

Was everything in order?

We rarely come across a shopkeeper
whose books are so well kept.

I see. Would you know who
the supermarket's suppliers are?

Yes, wait a moment
while I get the file.

Yes.

- Hello, Inspector?
- Yes?

Ingrassia's wholesalers are:

three in Milan, one in Bergamo,
one in Catania, ...

Could you start with the one
in Catania?

The firm's corporate name is "Pan",
owner Salvatore Nicosia.

I see. And it's the only
supplier in Catania?

Yes, I think so.

Wait, I missed it. In Catania,
lngrassia also uses another firm,

- only for household goods.
- You know the name?

- "Brancato".
- Yes! ! From Catania?

- Yes.
- Yes! !!

- Pardon?
- No, sorry, Marshal. Thanks.

- You've been most helpful.
- Goodbye.

Goodbye.

Brancato, Catania...

- What is it?
- You are the manager of the

- lngrassia's supermarket, right?
- Yes, why?

simple questions and I'll go, but
first I'll make one thing clear.

This meeting must remain
between the two of us.

If you tell anyone about it,
even your boss lngrassia,

I'll throw you in prison for one
reason or other. Clear?

- Who is it at this time?
- Go back to sleep, Carmelina.

Do you mind if we talk out here?
it's more private.

No problem. So, tell me: who
are your suppliers in Catania?

Pan once a week and
Brancato once a month.

Explain something to me:
Brancato loads a truck with goods

and makes the rounds of
the supermarkets, right?

At what point are you in its rounds?

- I mean...
- I understand.

We're the last. Then the
truck returns empty to Catania.

last question.

The stolen goods which were then
found again...

You're very intelligent.

So are you, if you can answer
before I've asked the question.

I can't sleep at night because
of just that!

We were expecting the Brancato load
in the early morning.

But it arrived the evening before,
as we were about to close.

The driver said that one of the
supermarkets in Trapani was closed

and so he arrived early.
lngrassia, to free the truck,

unloaded it, checked the list
and counted the number of items.

But he didn't open them. He said
we'd do it the following day.

A few hours later, there was the
break-in. Now, I ask myself...

Who told the thieves that the
goods had arrived early?

Well done! Exactly.
Who told the thieves?

So, Chief, the arms come
from Brancato's firm in Catania.

Which packs them in boxes with
the firm's name on them,

like ordinary household appliances
destined for supermarkets.

When the order arrives,
they load onto a stolen truck,

the boxes with the household
appliances and the arms.

- Why stolen?
- Because if someone stops them,

they say it has nothing to do
with them,

- they are the victims of a theft...
- Go on.

The stolen truck begins its rounds.
it leaves the "clean" boxes

at various supermarkets,
then heads for Vigàta.

Normally, before it gets there,
in the middle of the night,

it stops at Crasticeddu and
unloads the arms at the cave.

Early the next morning it delivers the
last goods to lngrassia's supermarket

and sets off again.
The circle is complete.

I still don't understand the
story of the fake robbery.

Do you recall the exchange of fire
between the Carabinieri patrol

and that g*ng in the countryside
near Santa Lucia?

Yes. It was just the other day!
But where does that fit in?

Santa Lucia is just or Km from
Crasticeddu.

They heard the radio and decided
to head straight

for Vigàta and unload everything
at the supermarket.

Later, when things had calmed down,
they returned to the supermarket,

faked the theft and then loaded the
truck: arms and domestic goods.

They went to Crasticeddu,
put the arms in the cave

and then let us find the truck, so we
would assume it was a Mafia job.

I'm beginning to understand.

But if lngrassia and the arms dealers
were working together,

why did they hit the night watchman?

Well, sir. lngrassia was in on it, but
his workers probably

didn't know anything. And then
lngrassia comes and tells us

that it was a joke and has a laugh.

- Absolutely brilliant.
- How shall we proceed?

Tano gave us a wonderful gift
and we mustn't waste it.

If we arrest lngrassia or
the Brancato lot immediately,

we won't gain anything.
We need to catch bigger fish.

I agree.

Let's move carefully. We'll
keep an eye on lngrassia.

I'll have a word with the judge and
get you the necessary authorisation.

Sorry! Police.

Come on!

I'm sorry...

Fazio...

Come on...

Out of the way!

Let's use this...

Gegè! Hurry up... come inside!

Where are you going?

Gegè are you crazy? Come...

I've told you a thousand
times not to come here.

No-one saw me. I came
on foot from the beach.

- What's happened?
- Bad news, I'm afraid.

- They've understood everything.
- "They" who?

The ones who did away
Tano u Greco.

They know that we set up the
performance of Tano's capture.

- Who told you?
- Voices.

What's more, they've been
to the Mànnara

to bother Manuele,
stir up trouble.

The other evening we were forced
to send everyone home.

Are you sure they aren't
trying to take your business?

My business? They're not
Albanians, they're Sicilians,

new faces I've never seen
around before.

OK, stay calm. if you hear
anything else, let me know.

But call me! Never come
back here. Understand?

We'll meet at the usual place.

- Where did you come from?
- From the beach...

- So go back that way!
- Salvo?

- What?
- I'm in your hands..

Yes, OK. Go, go, go...

Bye. Go, go, go...

- Inspector.
- Good morning.

- He's here, playing cards...
- Yes?

What. Are you spying on me?

You think I spent the night with
those mummies? I sleep at night!

- Doctor, do you want to bet?
- On what?

On the fact that you spent the
night with those mummies.

All right, I had a quick
look at them.

- And what did you find?
- They were sh*t, that's for sure.

He was sh*t in the temple,
she in the heart.

Both sh*ts also left exit wounds.

- A classic execution
- There in the cave?

I don't think so. I believe
they were already dead

when they were taken there, and
then laid out as we found them.

Did you manage to establish
their ages?

I don't want to make a mistake,
but they were young, very young.

In your opinion, when
did it happen?

I can take a guess...
Off the top of my head.

- About fifty years ago.
- About fifty years ago...

- Mimi, dear friend, how are you?
- Salvo, I have to speak to you.

Yes? So come into my office.

- Catarella!
- At your orders, sir!

- I'm not in for anyone.
- For anyone! ..

So, Mimi? I'm listening.

What have I done?

You? You haven't done anything.
Why are you asking?

Because I feel excluded from
everything going on here.

You never tell me what
you're doing. Don't you realise?

You keep me out of everything
and I'm offended.

For example, was it right to hide
the Tano u Greco affair from me?

I found out what happened in my own
station from the press conference!

Does that seem the right way to
treat me?

But do you realise how delicate
it was?

Salvo, it's the fact that I do
that makes me angry! ...

Because it means that you don't
trust me with delicate matters!

No, I've never thought that.

Perhaps not thought it,
but you've always done it.

Like the weapons, which I found out
about by chance.

OK, I was in a rush, and l
didn't have time to tell you...

Salvo! Don't give me that bullshit
because that's not the real story.

Ah... and that would be?

I'll tell you. You've tried to
shape a station in your own image.

From Fazio to Galluzzo,
you take what you want.

They're just willing tools.
There's only one head, yours.

And there are only two left out:
me and Catarella.

Catarella because he's too dumb,
me because I'm ...

Because you're too intelligent...

You see... you see! ...
l wasn't saying that!

You attribute me with an arrogance
l don't have... out of spite.

No, no, Mimi... not out of spite.
You really are intelligent.

If you really think so,
why do you shut me out?

I could be as useful as the others.

That's just the point, Mimi.
Not as useful as the others...

but more than the others.

I've come to realise that I'm
a sort of lone hunter.

I like to go hunting, but I want
to organise the hunt alone.

That's the only way my brain works.

A clever observation, from
someone else, deflates me,

humiliates me, may stop me from
following my train of thought.

I knew that... I just wanted
to hear you say it, Salvo.

Today I'm writing to the Chief to
ask for a transfer.

Do you believe me when I say...
if you do, I'll be really sorry?

Bloody hell, Salvo!
What kind of man are you?

First you treat me like sh*t,
and now you're all affectionate!

You're unbelievably selfish!

I know. Sit down.

I've a few things to tell you.

- Catarella...
- Sir.

- What are you doing, spying?...
- No, sir, I just wanted to...

Move.

- No, just...
- Go.

Excuse me, Salvo. What are we
going to do with lngrassia?

We've tapped his phone.

Yes, I understand. But can't
we try and trap him?

Mimi, don't make me regret
telling you!

What a bastard you are!
l was just saying...

Don't do anything of your own
initiative, get it?

Bye, Mimi.

Come in!

Will you tell me why Catarella
wouldn't let me in?

You ask too many questions...
Have you finished... at the cave?

We checked... nothing at all.

- Did Pasquano tell you if there...
- Yes...There were exit wounds.

Dear Salvo, that can only
mean one thing...

- That they were sh*t elsewhere.
- Bravo.

- Thank you.
- I nearly forgot.

These are some of the coins
that were in the bowl.

I sent the rest to the lab.

They all went out of circulation
in October ,

replaced by the American Amlire.

They are useless, keep them
as a souvenir.

- All right, I'm off...
- Go, go...

- Have a nice lunch!
- You too.

Inspector, how nice.
Angelina!

I'm so pleased you came to see us.

Angelina, let me introduce
Inspector Montalbano.

- It's a pleasure to meet you.
- Excuse the intrusion.

- Would you like a coffee?
- With pleasure.

- Please, excuse me.
- Of course.

- Please, take a seat.
- Thank you.

So, tell me headmaster...
why did you call me?

I saw a news item on television on
the two lovers in the cave.

The terracotta dog you found
made me think of something.

It's the same dog of the cave!

It was Christmas .

The Allied bombing was going on
continuously.

So, for that Christmas... the
magistrate, Burruano,

a good soul, and my dear friend,

had a life-sized Nativity scene set
up under the arcade

of the bombed out Town Hall.

As if Jesus was being born in the
middle of the people's troubles..

- And what happened to the statues?
- They were auctioned off.

Do you remember who bought them?

How can I remember. Inspector?
it's been so long...

if it's the same dog,

we can say that the two people we
found in the cave were

k*lled between January ' and
October of that year.

Just a moment. I understand the
first date, but why October?

They are the ones they found
next to the bodies.

They went out of circulation in
October that year.

Could it have been your friend

Rizzitano who bought the dog?

Rizzitano? Wait, Inspector,
you could be right.

Yes, because at that time the cave
still belonged to the Rizzitano...

And we found the dog in the cave.

- Sorry, Salvo...
- Yes?

- Can I have a word?
- Again! What is it?

There've been some developments
in my investigation.

- What investigation?
- All right, I'll come back later.

No, no, you tell me what
investigation you're talking about!

- Into the arms trafficking.
- Who told you to investigate?

You talked to me about it this
morning. It seemed implicit...

Mimi, you're a real son of a bitch.
With all respect to your mother.

All right, I'll tell you what I've
done, but you have to listen to me.

Go on, tell me what you've done.

So?

I put two men watching
lngrassia day and night.

Two of our men...?

No, two officers from Ragona, who the
chief detached to us at my request.

Ah, you phoned the Chief? Well
done, you really get about!

They taped a telephone conversation
that may be significant.

I have the transcript. Want to read it?

- Do you know it by heart?
- Of course.

Perhaps if you read it you'll find
out something that I don't know.

Mimi, by now you've found out all
there is to know. Get on with it!

So... lngrassia phones Brancato
from the supermarket,

and complains about the mistakes
in the last delivery,

saying the truck shouldn't
have arrived so early,

that it caused him a lot of problems.

Brancato's reaction is somewhat
surprising. Know what he does?

He becomes pissed off,
raises his voice.

Stammering, lngrassia demands
an explanation.

And what does Brancato say?

That he's penniless and his bank
has advised him to have

nothing more to do with him.

And how did lngrassia react?

Nothing. He put the phone down
without even saying goodbye.

And you know what this call means?

They've dumped him.

What the hell are you doing?
Driving with the lights off!

I wanted to see if they'd followed
you.

- Who would follow me?
- I'll tell you.

Come here, come on...

- Are you cold?
- No, but I'm shivering.

You know who they've k*lled?

Gegè they k*ll a lot of people.
Who are you talking about?

Pietro Gullo. They k*lled him and
took him to the Mànnara.

- Was he one of your "clients"?
- "Client"? No.

If anything, I was a client of his.

He was Tano u Greco's man.

He told me that Tano u Greco
wanted to meet you.

And you're surprised? it's
the same old story, winner takes all.

They use the same system
in politics.

Tano's affairs have been taken
over by others

and so they get rid
of all his supporters.

No, that's not it.
I've had precise information.

- So how is it?
- They're upset.

They can't stand the fact that Tano
made them look like idiots.

They're more upset about the insult
than the arms you found.

- What insult?... Gegé! ....
- The deal!

Your deal with Tano.

They're furious that you and Tano
stuck two fingers up at them,

made them look like idiots.

Sure they've got it in for you too?

I'd swear it.

Why did they bring Gullo's body
to the Mànnara,

which is my territory.

Couldn't be clearer than that!

Get down!!

Salvo.

- Livia, is that you?
- it's me.

It's me, my love.

- How did you find out?
- From the radio, this morning.

Then I called your office and Augello
told me everything.

Livia, how am l?

Fine, considering what happened.

The b*llet perforated your colon.

They had to remove it
immediately.

- Am I ruined for ever?
- Don't be silly?

I'll have to eat soup for
the rest of my life.

Stay like that, please.

Inspector! How are you feeling?

How are you feeling?

I'm here to stand guard over you.

Somebody might come in to finish
the job what they started.

If you get my meaning.
Sir, sir, look.

Sir, I gave you my blood, mine...

My blood.

- How's he feeling?
- He's just woken up.

Inspector... you really
gave us a fright.

You know, sir, you're
a great sh*t?

You got one in the throat
and you wounded the other.

Yes, sir, we don't know where,
but he was definitely wounded.

Jacomuzzi found a pool of blood
about ten metres from the car.

Jacomuzzi came to see how you
were. And Dr. Pasquano.

He said he was really sorry that he
didn't have to do an autopsy!

Even the chief came this morning.
And Angelina, your maid.

She stayed for a while,
then we took her home.

And Augello was here all night.
He was the one who found you.

All the TV channels are talking
about you.

Gegè?

- He didn't suffer, Inspector.
- He d*ed immediately...

sh*t in the heart...

Gentlemen, please wait outside,
he needs to rest now.

- Look after yourself.
- Goodbye.

Goodbye.

Sir, don't worry, I'm outside.

Inspector...

Thank you. How much do
l owe you?

Don't worry about it.
ls Augello inside?

They 'ave to write the report.
Have a seat.

- No, thank you.
- Well, if you don't mind...

Good morning.

An anonymous call said that there
had been a sh**t-out

at the foot of the Scala dei Turchi.

Galluzzo was on duty and he
called me immediately.

He told me that you used to
to meet Gullotta there.

- He knew?
- it seems everyone knew.

Except me.

So I ran out of the house without
even getting dressed,

- in my pyjamas...
- You sleep in pyjamas?

- Yes! Why?
- No, nothing.

What did Gullotta want
to tell you?

I don't know.

He'd just begun to tell me.

He'd learned something that might
have interested me.

But he didn't have time to tell me.

What did you want to tell me?

First sign the report.

- So?
- They've k*lled lngrassia.

Early this morning. He was driving
and they sh*t him.

They cut off the dead branch.

I'm increasing your guard,
Salvo...

- No, it's waste of time.
- A waste of time?

- They might try again, Salvo.
- You're wrong.

Nothing will happen to me.
Because you see, Mimi,

it was you who got me sh*t.

Me?... What are you saying?

I'll explain.

It was you who had lngrassia
followed, wasn't it?

Yes.

But did you think he was so
stupid he wouldn't notice?

Yes, but I don't see what that's
got to do...

Let me finish.

Ingrassia thought I was the one
to give the order.

So, to get back into the good
books of Brancato

who wanted rid of him,

he hired two idiots to k*ll me.
But he didn't succeed.

Now Brancato, or someone
on his behalf,

gets fed up with lngrassia and
has him k*lled.

If you hadn't warned lngrassia,

Gegè would still be alive and
l wouldn't have this pain.

That's how it is.

If that's how it is... you're right.

Salvù, Salvù, Salvù...

- My old teacher...
- I knew you'd come and see me.

You are the first person I've
visited since I left hospital.

- Are you well?
- Yes, fine. Just... a little tired.

Tell me... Salvù.

- Did he suffer?
- No.

- You're sure?
- Yes.

They k*lled Gegé with one sh*t.

The doctor told me: one sh*t,
in the heart.

I don't believe he even
knew what was happening.

You k*lled the one who k*lled Gegè?

Yes.

Wherever he is,
Gegè will be pleased.

You know... how fond he was of you.

And I was fond of him.

Remember the time Gegè put a
firecracker inside a copper cauldron?

Yes...

And the guy fainted when he
heard the bang?

- Yes...
- We had to run away...

We'd have been in trouble
if they'd caught us!

And you remember the time he
emptied

a bottle of permanent ink

- into Mrs. Longo's bag?
- How could I forget!

He was a little bandit, Gegè.
And you, you were no saint, either!

- Really?...
- You were two little bandits.

You and Gegè. Just that...

- Gegè remained a bandit.
- No, Gegè was a good man.

Eh... of course you'd say so,
you were his friend...

Yes, but at heart he was
a good man.

Good, a good child... bandit child!

Look. I'll show you something...

- No....
- I found it... look, look...

- You don't recognise yourself?
- No, eh?

I'm just about to eat,
will you eat with me?..

I'd love to, but...

You're right... really...
it's too heavy for you..

- Why, what have you made?
- Tupparelli with meat sauce!

- Tupparelli with meat sauce?
- Yes...

l made it with mint, hot peppers,
and lots of oil... delicious!

- I haven't had it for ages...
- No?

- Know what we'll do?
- No.

- Let's go and eat!
- Come on... to hell with it...

I'm really happy...
We can talk about old times.

In time my wound healed.
l felt better.

But though the case had been
closed,

something in that cave wouldn't let
me sleep at night.

Those two young lovers k*lled
over fifty years ago,

that terracotta dog watching
over their final sleep,

the bowl with the coins...

Something was telling
me to keep looking.

This is a photograph I keep on
the chest...

it was sent from New York,
according to the postmark.

It was at the beginning of ...

This was all that was in
the envelope.

No note, nothing. Not a word.

Did you recognise the handwriting
on the envelope?

No, the address was type-written.

I don't know if you remember,

but when you asked my husband where
you could find Lillo Rizzitano,

he said he hadn't heard of him
since July .

That's when I remembered,

that a friend of mine also
disappeared around that time.

Her name was Lisetta Moscato,
and she was Rizzitano's cousin.

- How old was she?
- She was seventeen.

We were in the same class.

Because of the bombing, the school
closed at the end of April.

Lisetta and her family moved to
a village in the interior.

When the w*r was over, your
friend didn't return to Vigàta?

Lisetta, no. Her family, yes.

As soon as they came back to Vigàta,
l went to the Moscatos' house.

Lisetta's mother was dead,
her father tried to avoid me,

then treated me badly.

He said that his daughter had fallen
in love with an American soldier

and gone with him,
against their will.

There's something odd about it,
but I'm not sure what...

l can't see very well, don't
you have a magnifying glass?

There must be one somewhere...

When Adelina tidies up I can't
find anything...

Here it is.

Here, look... look at the
shadow under the veil...

- So?
- There's no sun...

What do you mean there's no sun?

It's another shadow,
there are no others in the photo.

Can't you see?
it's a photo-montage.

So my friend is dead, isn't she?

I can't say for certain...
But I believe so.

- Angelina... Angelina.
- I'm sorry.

You'll have to excuse her,
Inspector. They were very close...

- Can I ask something?
- Go ahead.

You don't think that Lisetta's lover
could have been her cousin Lillo?

Lillo? Absolutely not, Inspector.

Lillo was madly in love with a
girl from Montelusa.

No, no, impossible...

And is Lisetta's father still alive?

No, he d*ed an old man,
at least five years ago.

What was he like?

I'll tell you what Stefano Moscato
was like.

He was a violent, possessive father.

He once b*at his daughter just
because a boy she didn't even know

had the courage to say hello to
her as she was coming out of church.

This was the last letter I received

from Lisetta while I was
at Acquapendente,

where I moved with my family.

"Angelina, I received a note
of four lines from him!

He says, they have received
orders to leave.

Before he leaves, I must spend
an hour with him, or I will go mad...

So, Lisetta's lover was not an
American, but he was a soldier.

Why?

The letter says he had orders to
leave. It suggests a soldier to me.

- Of course, Inspector! The Pacinotti!
- The Pacinotti...

- Who is this Pacinotti?
- The Pacinotti...

We must go immediately.

Let's go, Inspector. There isn't
a moment to lose...The Pacinotti!

Let's go...

Where are you going?

- To Tumino. I'll explain later!
- Tumino?

- ...Tumino...
- Francè...

Tumino? Come here Tumino,
l have to talk to you.

I'm coming, Headmaster.

What a pleasure to see you.
How are?

Fine... fine, Tumino...
this is Inspector Montalbano.

- How do you do.
- How do you do...

- What wind blows you here?
- Mr. Tumino...

Burgio recalls that you were part
of the crew of a support ship,

the Pacinotti, anchored in the port
of Vigàta at the end of .

So? What do you want to know?

Do you remember how many members
of the crew were wounded or

k*lled or were declared missing
due to the w*r?

We had one die from a shrapnel
wound, his name was Alfio Sciacca,

and one wounded, Salvatore Nicotra.

And one who went missing,
Mario Cunich.

- Lost at sea?
- Sea? What sea?

We were in dock the whole time.

So how was he lost?

Because the evening of the

he didn't return to the ship.

In the afternoon there
had been heavy bombing

and he was on shore leave.

We went from house to house,
but nothing.

- Couldn't he have simply deserted?
- Cunich desert?

He believed in the w*r, Inspector.
He was a Fascist.

- And he was struck.
- Struck?

In love. In love with a local girl.

One day he told me: "As soon
as this w*r is over

I'm going to marry her."

- Did you ever meet this girl?
- No.

Did he at least tell you her name?

If I remember rightly... Lisetta.
He said her name was Lisetta...

- Lisetta?
- Lisetta.

Oh dear, what have I said?

Again? Stand beside me,
we'll have a photo of us together.

- Are you ready?
- Yes.

Got it!

- Again!
- Again?

Yes...

Enough!

Thank you.

- You came out well.
- Look how nice we look.

- Here's your prize.
- What?

- Welcome! Good evening.
- Good evening.

- How are?
- Hello, fine. Have a seat.

So, Valente, why the mystery? To
what do I owe this invitation?

- Want some?
- No thanks.

I have a surprise for you.

- Here it is.
- What is it?

It's the Koran. An Arab friend,
a writer, gave it to me.

He saw the story of the
cave on the television,

and was struck by it.

He says there's a surah
here... the eighteenth, I think,

about some young people who

didn't want to leave
the true religion.

God heard them and made them
fall into a deep sleep inside a cave.

They slept for three hundred
and nine years.

But the strange thing is that
in the story in the Koran,

in front of the opening of the cave,

protecting them in their sleep,
was a dog called Kytmyr.

Furthermore, in the young men's
pockets,

there was some money that they
would need when they woke up.

That's all.

Salvo, what's the matter?
Don't you feel well?

- Nothing. Have you got a cell phone?
- Yes.

Can I borrow it for a moment?
Excuse me, just moment.

His injury has changed him.
For the better.

At one time he wouldn't have
given me the satisfaction.

- Headmaster? It's Montalbano here.
- Inspector!

Sorry to ring so late, but I have
something very important to ask you.

- Speak.
- Did Lillo Rizzitano speak Arabic?

Lillo? impossible!

He couldn't have studied it
at university?

No, I think not.

- What did he graduate in?
- Literature, at Palermo,

with professor Aurelio Cotroneo,
in ' , I think.

Did he have any Arab friends?

Inspector, the Arabs were here
at the time of their domination

and returned recently as poor
workers, not conquerors.

At that time there weren't any here.
But what have the Arabs done to you?

Nothing! I just had a thought...

Inspector, Rizzitano's thesis!

- No!
- I found it!

- Palermo University, in the archives?
- it wasn't easy.

There were hundreds of thousands of
volumes. All covered in dust.

Recurrence and thematic variations
in Mediterranean culture.

"The myth of the seven sleepers"

"The theme of sleep is also
present in Jewish,

Greek and Christian literature.

In all the legends, whether
Jewish, Christian or Greek,

after a certain number of
years the sleepers awaken..."

Come...

This is where we found them.
This is where Mario and Lisetta slept,

together...and the dog was
beside them...

Did you discover who put
them here and why?

No. It was definitely not
the k*ller.

Bringing them here was
an act of love.

Someone couldn't accept their
love story ending in blood.

Yes. He brought them here
to sleep in peace.

Until a nosy Inspector...

awoke them before their time...

profaning their sleep.

- Everything all right, Fazio?
- Everything's fine! Good morning.

As mayor of Vigata,
l have the honour of

inaugurating the new tunnel,

which will considerably
increase business and tourism...

A tangible sign of our commitment
to serving local citizens.

LISETTA AND MARIO ANNOUNCE
THEIR REAWAKENING

Do I look all right?

- Yes, you're fine...
- I speak into that?

Yes, into that.

Today we are doubly fortunate
to have Inspector Montalbano

not only here but also
willing to be interviewed

for Rete Libera. So, Inspector,
who are Lisetta and Mario?

I could say that I don't
know anything about it,

or that it could be a married
couple who wanted to celebrate

their wedding.

But I would be contradicted by
the leaflet,

which does not speak of marriage
but of a reawakening.

Therefore, I will answer your
question honestly:

Lisetta and Mario are the
names of the two young people

found in the cave of Crasticeddu.

But, talking of reawakening,

how do you explain the plane,
the leaflets?

You'd have to ask the person
who organised the flight.

How did it happen...
the identification of the bodies?

By chance.

- Can you tell us their surnames?
- No.

I cannot say, although I know them.

I can reveal that she was a
local girl

and that he was a sailor
from the north.

I can add that the dog
had a name,

an Arab name... Kytmyr.

But why did the m*rder*r put the
dog, the bowl beside the bodies?

Just a moment.

Who says the m*rder*r and the person
who put the bodies there

are the same person?
l don't think so.

So? Have you really decided to go?

Now that you're better,
you don't need me any more.

It's now that I'm better,
that I need you.

I look like a real idiot.
Let me see the others.

Here... and another one.

One day, you'll tell me
why you did it.

And how much the plane cost.

- All right, leave these.
- This is the post...

- Let's have a coffee.
- Thank you.

- What are they saying in the office?
- What do you expect them to say?

Everyone understands.
You attract the big stuff.

Augello, on the other hand,
attracts the rubbish:

fights, burglaries, the odd
mugging...

What does it mean, I attract
the big stuff?

It means what it says.

My mother, for example,
is scared of mice.

Honestly, it's like she calls them.
Anywhere she goes, mice arrive.

Well, let's hope this mouse arrives.

- Hello?
- Montalbano! What's happened?

After your exploit, you've crawled
back into your shell?

No... Chief...

l have to go now.
l need to keep the line free.

- I'll call you back.
- OK. Call me back.

- Goodbye.
- Goodbye.

Hello! Hello! It's Montalbano.

Hello?

- Hello?
- Hello? Inspector Montalbano?

- Speaking.
- This is Lillo Rizzitano.

- At last.
- Yes, at last.

I've just arrived at Punta Raisi.
l should be at Vigàta

by : at the latest. if you agree,

tell me exactly where you'll be
waiting for me.

I've been away from the town
for a long time.

Yes, I know. Fifty-seven years.

- It's all houses around here?
- Yes.

At one time there was nothing here,
just bushes and sand and the sea.

It was the evening of the th of July,
about nine o'clock.

I heard a desperate knocking
at the door.

I went to open it...
and found Lisetta there.

She had run away.
She'd been r*ped!

During the trip from Serradifalco
to Vigàta?

No! By her father,
the previous evening.

After that brutal att*ck, Lisetta
didn't create a scandal.

She just ran away and came to me.

The following morning I went to the
village to tell Mario

that Lisetta had arrived.

I left them alone in my room

and went for a walk in the
countryside. I came back at about .

It was then that I heard something
howling in the distance.

I thought it was dog,

but it was my Uncle Stefano.
He was looking for his daughter.

His voice made my hair
stand on end:

it was the voice of an
abandoned lover

howling out his pain.

It was not the voice of a father
looking for his daughter.

Suddenly, he was there before me.

He was insane, shaking. I saw
he was carrying a revolver.

Go away! Go away!

Go away!

Lisetta had taken my hunting g*n
and sh*t at her father.

She coldly told him to go away
or she'd finish him off.

The father...

stared for a long time at his daughter,

then...

then turned around and left.

That evening, I bolted the doors
and windows.

We were still barricaded in
the following morning

when Mario arrived and decided
to spend the night with us.

Then a terrible bombardment was
launched against Vigàta.

The following morning I went to see
if the town house was still standing.

When I got back home,

l heard two sh*ts from upstairs,
one after the other...

By the door was a big iron bar
which was used to bar it.

I grabbed it and went up,
without making a sound.

On the threshold was a man
with his back to me.

I saw he was still holding the
revolver. It wasn't Uncle Stefano!

It was a hired k*ller!

I lifted the bar and hit him as hard
as I could on the head.

Have you ever k*lled anyone?

- Yes, I'm afraid so.
- You say "I'm afraid so", which means

it gave you no satisfaction.

No.

But I felt more than satisfaction,
l felt pleasure.

Pleasure!

I was happy!

Then I collapsed,
overcome by the horror.

My blood was contaminated.
it was Rizzitano blood.

I arranged Mario and Lisetta
in the sarcophagus

with the bowl, the dog and the water.

When I finished in the cave
it was the middle of the night

and I felt the need to breathe
some fresh air.

I looked up at the sky, full of stars.

And I felt almost serene.

Lisetta and Mario were sleeping
there in each others arms,

in love, for ever,

and so nothing had happened.

But, enough, enough.

All the rest that I could tell you

about my life, is of no interest to you.

I'm worn out.

When you get this letter,
l will be far away,

in the North, as always,
and you in your Sicily.

This is our destiny.

The other evening you took me
to the tomb of those young lovers,

k*lled fifty years ago.

And there, in front of the
Sicilian Romeo and Juliet,

l realised that I still love you.

I understood that your selfishness
and my fear hadn't won,

and my love is still there,
resisting time.

At home, I wait for your call.
Ready to run back to you.

Because today, as yesterday,
as tomorrow, I love you.
Post Reply