06x09 - Unsetting Moon

Episode transcripts for the TV show "Gintama". Aired: April 4, 2006 - October 7, 2018.*
Watch/Buy Amazon  Merchandise


Japanese manga series where aliens have invaded and taken over feudal Tokyo, an unemployed samurai finds work however he can.
Post Reply

06x09 - Unsetting Moon

Post by bunniefuu »

Nobu: The Tendoshu...

Nobu: So they've gotten off their fat asses to save their little toy.

Sada: It's rather unfortunate, dog of the Hitotsubashi.

Sada: As I told you before, nobody can ever judge me.

Sada: You are the ones who will be judged.

A: Lord Sadasada, it appears that you've suffered a serious setback.

A: I won't bother asking for an explanation.

A: No matter the reason,

it is not in the interest of any of the parties involved

to allow further commotion on the sacred palace grounds.

A: You must have your reasons for rebelling,

but we will be intervening in this matter.

A: We will take temporary custody of Lord Sadasada.

A: Would you not agree that his sentence should

be determined after thorough investigation?

A: And while your cause may have been just,

you must be punished for disrupting the gover—

Shige: That won't be necessary.

Shige: I apologize for the long trip you've made,

Shige: but this is a domestic affair.

Shige: It only makes sense for us to settle this ourselves.

Sada: Sh-Shigeshige?!

A: Why, if it isn't the shogun.

A: I'm glad to see that you are safe.

A: But are you sure about that?

A: We proposed this solution with you in mind.

A: Sheltered by your uncle, you have grown to be a gentle lord.

A: Would you be capable of executing the beloved retainers

who have turned their swords on you?

Shige: None of them have turned their swords on me.

Shige: They may be branded traitors and enemies of the state,

Shige: but I know what it is that they strive to protect.

Shige: They do not follow laws written by politicians for their own convenience.

Shige: They do not serve the empty title of shogun.

Shige: They follow their convictions.

Shige: They serve their souls.

Shige: That is what they fight for.

Shige: You can sully their reputation, but you cannot tarnish their hearts.

Shige: If I were to call that a crime and punish them for it...

Shige: My entire army would become criminals

for turning their swords on their foolish ruler.

Shige: If I tried to punish them all, this nation would crumble.

Sada: Shigeshige! You bastard!

Shige: They have committed no crime.

Shige: The blame lies with the shogun family that was unworthy of ruling them.

Shige: Uncle, I am prepared to accept responsibility for failing to stop you.

Text,Caption: Resignation

Shige: We can go to hell together.

Sada: A-Are you going to give up your position as shogun?!

Shige: Please leave.

Shige: This is

Shige: Samurai Country.

Unsetting Moon

A: You did a spectacular job, Sasaki-dono.

A: Nobunobu-sama was impressed by the devotion you demonstrated

by carrying out your mission while injured.

A: You will be rewarded once the Hitotsubashi faction

establishes a new government.

A: Our greatest enemy, Sadasada, has been

imprisoned after his crimes were exposed.

A: And what's amazing is that Shigeshige stepped

Text,Caption: Resignation

down as shogun to take him down.

A: We are now in position

to name Nobunobu-sama as the next shogun with ease.

Sasa: Nezu-dono, this is a government hospital.

Sasa: There are ears everywhere.

A: Impossible. The Hitotsubashi's time has come.

A: Nobody would dare to stand against us now.

Hiji: I beg to differ.

Hiji: The walls have ears and the doors have eyes.

Hiji: And there are...

Kondo: ...fairies on your shoulders.

Nezu: Demons!

Nezu: I must get going!

Nezu: Take care!

Sasa: I never dreamed that you would come visit me.

Sasa: It appears that despite your appearance,

you have the hearts of fairies.

Hiji: Well, you're lined up to be the next police commissioner.

Hiji: Why not start kissing some ass?

Hiji: We'll come to your funeral.

Sasa: Have you come to take my life after

realizing you were being used?

Kondo: We would be happy to let you use us if it meant a tyrant could be toppled,

Kondo: but if your goal was to make our lord

take the fall to protect us, we'll take steps.

Sasa: Loyalty to your lord?

Sasa: Topple tyrants?

Sasa: Is that truly why you took up your swords?

Sasa: If you believe I orchestrated the

shogun's fall for the sake of the Hitotsubashi faction,

you are sorely mistaken.

Sasa: Not even an elite could have predicted this would happen.

Sasa: To think that the ruler of a nation gave up his position

for the sake of a mere samurai.

Sasa: To think that the wild monkeys would take up their swords

for an ancient promise.

Sasa: That man defies all reason.

Sasa: That Sakata Gintoki...

Sasa: I hope that capricious girl's stubborn streak

wasn't a result of his bad influence.

Sasa: What do you say, Nobume-san?

Sasa: Unfortunately, I'm not naive enough to believe that

replacing the shogun will change this world.

Sasa: Instead of depending on foreign countries,

Sasa: we should build a nation that can compete with them.

Sasa: That is the dream of the Hitotsubashi's leader,

Sasa: but I'm not one to go in for such a pipe dream.

Sasa: I have much bigger plans in mind.

Sasa: You don't need to worry.

The Tendoshu should make their move soon.

Sasa: You should be guarding Sadasada, not hanging out here.

Sasa: I had a report from my men.

Sasa: The crow's carcass vanished.

A: Sadasada failed us.

B: He was so obsessed with maintaining power that he

failed to notice the foundations crumble beneath him.

C: It would be detrimental to restore him to power now.

D: A fool who could not keep up with Hitotsubashi

holds no value as a ruler in the first place.

E: We should have cut that worthless puppet loose sooner.

Oboro: While he may hold no value as a puppet, he can still serve as bait.

A: Have you returned, messenger of the heavens, Yatagarasu?

Oboro: It took a while to restore my meridians and keep myself alive.

A: Who would be capable of injuring you so severely?

Oboro: A demon who fell for the bait.

A: Ah, a demon...

Oboro: Sadasada is a figurehead of the Joi suppression.

Oboro: We need him to draw out certain foes.

Oboro: There is no need to fear the Hitotsubashi faction.

Oboro: They are nothing more than puppets, much like Sadasada.

Oboro: The ones using this chance to sneak into the heart of the country...

They are our true enemies.

A: And we need that puppet to bring out those demons?

Sada: It took you long enough.

Sada: I'd grown tired of waiting.

Sada: I was thinking that the Tendoshu had finally abandoned me.

Sada: Now, unlock this door and release me.

Sada: It's too bad, Shigeshige!

Sada: You will never get to judge me! No one will!

Sada: Not even the heavens can judge me!

Sada: Huh?

Taka: That's right.

Taka: You won't be judged by the shogun or the heavens.

Taka: You will be judged

Taka: by me.

Sada: Y-You're...

Taka: Don't bother trying to remember me

Taka: since I'll bring the Tendoshu

Taka: and those worthless crows...

Taka: No...

Taka: I'll bring the heads of every person on this planet down to hell with me.

Taka: Say hello

Taka: to Sensei for me.

Oboro: Yes.

Oboro: Those demons are our true enemies.

Oboro: The students of Shoyo.

Nobu: It appears that you were a step too late, Oboro.

Oboro: So you're not fooling around,

Mukuro...

Oboro: No, you go by the name Imai Nobume now.

Oboro: Once, you served the heavens and

were named one of the Naraku Three at a young age,

Oboro: yet you now side with a student

of Shoyo and turn your blade on the heavens?

Nobu: Isaburo said he would go along with that man's grand scheme.

Nobu: So I will do the same.

Oboro: I see.

Oboro: Then one of us will have

our feathers plucked the next time we meet.

Oboro: Wait.

Oboro: Were those two anything like Shoyo?

Nobu: No.

Nobu: One was trying to protect Shoyo's legacy.

Nobu: The other was trying to destroy Shoyo's legacy.

Nobu: But they had one thing in common.

Nobu: They both

had such sorrow in their eyes.

Oki: I suppose this is karma.

Oki: A man who built an empire through assassination

was finished by an assassin.

Oki: Well, it could get ugly if the

public learned this happened right after that big ruckus,

Oki: so the official announcement will be that he d*ed of illness.

Oki: I can understand that you're not happy about it,

but we've been given orders.

Gin: What about the k*ller?

Oki: Well, I can't tell if they're even interested

in finding out who it was.

Tsu: Did the Tendoshu k*ll him so he couldn't talk?

Oki: After they mobilized all those people to rescue Sadasada?

Oki: I'm pretty sure that the Tendoshu were still

looking for a chance to take back Sadasada.

Oki: The assassination was carried out despite that.

Oki: No...

Oki: It was probably meant as a declaration of w*r

from the Hitotsubashi to the Tendoshu.

Oki: To prove it, we have an imperial decree from the Emperor.

Shi: What? Shogun-sama's resignation was denied?

Soyo: Yes.

Soyo: My brother has been ordered to continue

supporting the Bakufu now that our uncle is gone.

Shin: Oh, that's great!

Kagura: We were worried that Sho-chan quit because of us.

Oki: Those fools are probably thrilled,

Oki: but it's obvious that the Tendoshu were behind this act.

Oki: Which means that the Tendoshu see the Hitotsubashi as their enemy.

Oki: Shigeshige has only been set up as an interim ruler.

Tsu: Does the Hitotsubashi faction intend to fight the Tendoshu

to take control of the government?

Oki: Well, I don't know if they're trying to take control,

Gin: That's mine.

Oki: or if they want to get rid of the

Bakufu and throw the world into chaos.

Oki: Either way, there's a lot of action in the shadows.

Gin: Wait. If the Bakufu's a mess right now, that old man is...

Oki: He managed to survive.

Oki: But he probably can't step outside the palace,

much less visit Yoshiwara.

Oki: His health is certainly a concern,

Oki: but the palace is on lockdown,

and there are even guards watching the shogun.

Oki: No one is allowed to enter or leave.

Nobu: Your Highness, it is time for you to return.

Soyo: Nobume-san...

Nobu: That look won't help.

Oki: Well, I figured this would happen.

Oki: Seriously, what were we fighting for?

Hino: The doctor said that she won't make it through the night.

Hino: This may be the last moon Lady Suzuran ever waits for.

Hino: Don't be sad.

Hino: Suzuran-san and the rest of you all tried your best.

Hino: Did you think that I didn't know you were sneaking around?

Hino: Honestly, that was quite a mess you caused.

Hino: I was quite worried since you've started to act like Gin-san.

Hino: That's why I tried to keep my mouth shut,

but I guess it didn't matter in the end.

Tsu: Hinowa, did you know who Suzuran was waiting for?

Hino: Hard to say. But considering how long she's waited,

Hino: he must have been a wonderful man.

Hino: That much I do know.

Hino: Isn't that right, Suzuran-san?

Suzu: Hinowa-chan, could you help me with my makeup?

Suzu: It's time to fulfill our promise.

Sasa: Where are you going at this late hour?

Sasa: You're running off to amuse yourself in Yoshiwara with that body?

Sasa: You'll die.

Sasa: I can't afford any further commotion.

Sasa: Please restrain yourself and return to your room.

Mai: I understand that I'm disobeying orders.

Mai: If you intend to cut me down, go ahead.

Mai: I no longer have any arms for your blade to take.

Mai: You can help yourself to my legs or head.

Mai: However, those young people helped revive the promise we once made.

Mai: The thread tied to my soul

Mai: cannot be severed by any blade.

Sasa: Normally, I would forgive an elderly man's desire to fool around,

but the circumstances will not allow it.

Sasa: I cannot allow anything to happen that could potentially

aggravate the tense political situation.

Sasa: I will warn you one more time.

Sasa: Please return to your room.

Hino: Okay, all done.

Hino: You look beautiful, Suzuran-san.

Hino: Every girl wants to look pretty for the man she loves.

Hino: Now, Tsukuyo.

Hino: Bring the kimono.

Hino: What are you doing?

Hino: Tsukuyo?

Suzu: Tsukuyo-chan, did you make that promise with your special man?

Tsu: No...

Suzu: Was it an important promise?

Gin: We'll bring the old man back to Suzuran together.

Suzu: Then you should believe in it.

Suzu: A good man will always keep his promise.

Suzu: Isn't that right?

Tsu: Yeah...

Tsu: You're right.

Sasa: What?

Sasa: How did you get in here?

Gin: If you wanna play Kick the Can, follow the finger!

All: Me!

Sasa: Wh—

Sasa: What are you people doing?

Sasa: Why is the shogun here?

Oki: This is too many people to use rock-paper-scissors,

so Hijikata can be It.

Hiji: Screw that!

Hiji: Look at all these people!

Hiji: That would be t*rture!

Shige: Enough.

Shige: I've seen enough internal strife.

Shige: As shogun, I will choose someone to be It.

Shige: Grampy, if you will?

Sasa: Please stop this.

Sasa: You've allowed outsiders inside,

and now you're abandoning your responsibility?

Nobu: Go grab the can.

Nobu: It probably flew all the way to Yoshiwara.

Gin: Okay, everybody hide.

Suzu: I loathe the moon.

Suzu: With nightfall, it brings you to me,

Suzu: but it also takes you from me when dawn breaks.

Suzu: I wish the moon would never leave us.

Suzu: Then you would always be here with me.

A: The moon will come with the night again.

A: And someday, when it does, I will take you with me in the morning.

A: Wait before the cherry blossom tree

: on the night of the next full moon.

Suzu: Do you promise?

A: I promise.

Both: Promise.

Suzu: You

finally came.

Suzu: The final moon brought you to me.

Suzu: But I must apologize.

Suzu: Both the cherry blossoms and I have withered during the long wait.

Mai: What are you talking about?

Mai: Nothing has changed.

Mai: The cherry blossoms are every bit as beautiful as they once were.

Suzu: Maizo-sama...

Suzu: Am I dreaming?

Suzu: Will you be gone when the moon leaves and I wake up in the morning?

Mai: No, the moon tonight will never set.

Mai: You will never awaken from this dream.

Mai: We will always,

Mai: always,

Mai: be together.

Mai: I promise.

Mai: I promise.

Gin: We have an announcement to make on the progress of the movie!

Gin: If the next image shows five or

six storyboard booklets, we're well on our way.

Gin: Take it away!

Gin: Huh?

Side Bar Top,Caption: Huh...

Side Bar Bottom,Caption: What...

Side Bar Top,Caption: Er?

Side Bar Bottom,Caption: That's odd?
Post Reply