09x02 - Hall of Mirrors

Episode transcripts for the TV show "Inspector Montalbano". Aired: 6 May 1999 –; 8 March 2021.*
Watch/Buy Amazon


Based on a character created by Italian writer Andrea Camilleri in a series of novels and short stories, each episode of `Inspector Montalbano' tells a stand-alone story of the inspector's astute detective work in and around the fictional Italian town of Vigata.
Post Reply

09x02 - Hall of Mirrors

Post by bunniefuu »

- You need some help?
- Yes... thank you.

Nice to meet you. Salvo Montalbano.

Nice to meet you too.
Liliana Lombardo.

- What happened?
- It won't start.

Do you mind taking a look?

I can take a look, but I’m afraid
I know nothing about engines.

If you want,
I can give you a lift into town.

Yes, that'd be great.

You're really doing me a favour.

Right... I'll close this.

- I'll go and get my bag.
- I'll wait here.

Thank you. I'll be right back.

The problem is
I don't know any mechanics here.

My husband isn't back for a few days.
Do you happen to know one?

Yes, but I don't have his number.

I know, I’ll take you.

Thank you.

Very kind of you.

- Sir! Sir!
- What is it, Cataré?

- Someone set off a bum!
- A b*mb?

- Where?
- In via Pussaviacane.

Via Pussaviacane? Are you sure?

Absolutely, sir! I wrote it down.

Show me.

I wrote it here, look.
Via Pussaviacane .

Pisacane, Cataré, Pisacane!

- Via Pussaviacane .
- Where's Augello?

- He's at the scene.
- And Fazio?

- He's there too.
- I'll go as well.

Yes, sir. Pussaviacane !

That storeroom there.

Take a couple of photos here.

Sure. I've already taken a few.

Excuse me.

Sir.

Fazio. Well?

Nothing. At dawn a b*mb went off
in front of that storeroom.

No injuries,
just a few broken windows.

What's inside?

Nothing.
It's been empty for about a year.

What does the owner say?

What do you think? The same sh*t
we've heard a hundred times.

Everyone loves him,
he's got no enemies,

and he doesn't pay protection.

Yeah! No, this is about protection.
The owner, Angelino Arnone,

also has a baker's, a grocer's
and a shoe shop.

Three lots of protection to pay.

Maybe they increased the amount
or he forgot one.

It doesn't add up.

It's the first time they've bombed an
empty storeroom to make someone pay.

No damage. According to the rules,
they should've hit one of his shops,

that way
the warning would mean something.

Listen, let's try and find out
something more about Arnone.

- You do that?
- Yes, sir.

- What kind of b*mb was it?
- The usual time b*mb.

In a cardboard box that looked like
it had been put out for the rubbish.

- All right, all right...
- come here a minute.

Can we get these people's details?

- What is it, Franceschi?
- I’m calling from Mrs Lombardo's.

Someone damaged the engine. Will I
tow it? It's a Mercedes Classa.

You're asking me?

She's not answering her phone,
and I know she's your friend.

She's not a friend, I just met her,
so I don't know what to say.

All right, sorry.

What did you mean
someone damaged the engine?

Someone opened the bonnet
and wrecked it.

You're sure?

Sir, I know my job.

All right. If I hear from her,
I’ll ask her and let you know.

In the meantime, keep the car there.

Thank you, commissioner. Cheers.

Bye, thanks, Franceschino. Bye.

May I?

Yes. Who is it?

Ma'am, it's Salvo Montalbano.

Just a moment. I'll be right there.

Right.

Commissioner.

- Hello.
- Hello. How nice to see you.

What's wrong?

Nothing, nothing.
I spoke with the mechanic.

Of course. Can I get you something?

- No, don't worry.
- I've just made some coffee.

- I never say no to a coffee.
- I'll be right back. - thank you.

Here we are.

- Thank you.
- You're welcome.

What a pain!
Excuse me, I’ll be right back.

No problem.

Adriano?

No, I can't talk.
I'll tell you later.

I'll call you in minutes. Bye.
Talk soon.

It was my husband Adriano.

An unexpected problem.

Well? What's the story, commissioner?

Yeah... did you manage
to speak to the mechanic?

Yes, he said it was going to take
a while to fix the engine.

He took the car to his garage.

I’m going to have a problem going
to and from Montelusa every day.

Well, I go to the office at
every morning, if that's any help.

Really? That would be great.
Thank you.

Tomorrow morning, I’ll be waiting.

All right.

Did the mechanic
not say anything else?

No, of course not. I didn't even need
to ask. I’m a terrible driver.

No, it's not that.

It's that your car's engine
was deliberately damaged.

Really?

Have you any idea
who it might have been?

God, no! I haven't a clue.

I live here on my own,
as you can see.

My husband's never here
and I have had a few problems.

For example, some moron came banging
on my bedroom window one night.

It might well be some idiot wanting
to get back at me. That's possible.

Did you receive
any explicit proposals?

How many do you want?

And could you tell me the names
of these people?

Would you believe I don't even know
what they look like?

They call me, tell me their name,
which could be made up...

then they launch into a string
of obscenities. Really disgusting.

Listen,
I’ll leave you my phone number.

I live nearby. If anything happens,
call me, even at night.

Thank you. Thank you very much
for taking such an interest.

No problem.

Right. See you tomorrow.

Yes, and thanks for the coffee.

- Goodbye.
- Goodbye.

- Hello.
- Good morning.

- Sleep well?
- Like a log!

What's he doing?

Ma'am?

Ma'am?

Can you hear me?

Ma'am?

Oh, god!

- Can you hear me?
- What happened?

Some dickhead!

Are you all right?

Yes... I got a real fright.

Did you bang your head?

I don't know... oh, god!

There's a stall. I'll see
if they've got any water. All right?

- Yes.
- I'll be right back.

- Excuse me, have you got any water?
- Yes.

- Did you see that idiot?
- What happened? Are you hurt?

No, luckily not.

Thank you. Could you also give me?
There.

- Thank you, very kind of you.
- You're welcome.

- Water.
- Thank you.

And a wet hanky.

Oh, thank you.

Thank you, commissioner.

My god, you saved my life.

I saved our lives!

Feel better?

A lot better.
Thank you, commissioner.

- Shall we go?
- Yes... let's go.

Excuse me, commissioner, can I invite
you to dinner at mine tonight?

Are you a good cook?

Gladly, then.

Good, I’m pleased.

Fazio? What's new?

Right, in the flats in via Pisacane

live two known offenders
and Carlo Bordonaro.

You said Carlo Bordonaro
like he was the pope. Who is he?

What? He's married to a granddaughter
of old Sinagra.

They gave him the dr*gs market
for the island.

- Him that was sh*t three years ago?
- Yes, they got him in the chest.

Five centimetres to the left
and they'd have got his heart.

Then they went after him with
a car b*mb which he avoided...

because his assistant got in instead.

So the via Pisacane b*mb
had a definite target?

- So it seems.
- You're not convinced?

Sir, Bordonaro's not someone you warn.

If they wanted to k*ll him,
they'd go for it.

I agree. And the two criminals?

Yeah...

the first one is Vincenzo Giannino,

ten years in total for robbery,
burglary and assaulting a policeman.

The second one is Stefano Tallarita,

presently in Montelusa jail
for pushing.

- They sound like b*mb people? - no.
- No.

So either the b*mb
was meant for Arnone

or, contrary to what we think,
for Bordonaro.

What will I do?

- Keep working on those two.
- Yes.

No, hang on. You remember
you asked about my neighbours?

- Yeah... the Lombardos.
- Yes. What do you know about him?

Not much.

The first time I saw him was
when he came in to report the theft

of a case from his car.

What about her? Mrs Lombardo?
You see her?

Yes, just the once.

Right, listen...

Mrs Lombardo has had a problem
with her car.

I met her because she was stuck
at the side of the road.

I stopped and asked
if she needed a hand, etc, etc.

So what do you think?

Sure, with a woman like her,
anything is possible.

It might be the revenge of some
rejected suitor, like you think,

but it could be anything else.

What's clear
is that she knows who it was

and has no intention
of reporting him.

Yes, of course, don't worry.

Here he is. Sir, your housekeeper
Adelina is on the phone.

Adelina?

Adelina, what's up?

Sir, I’m making rice balls tonight,
I wanted to invite you to dinner.

Rice balls! Adelina, that's great!

But I can't tonight.

Why not? There's my boy Pasquale,
my daughter-in-law, and my grandson,

Salvuccio, it's his birthday.

You don't have to convince me.

There aren't many things I like more
than your rice balls!

But tonight my new neighbour
Mrs Lombardo invited me to dinner.

I know her, speak to her.

She's a beautiful woman,
and nice too.

Bring her along.
I’m saying for your sake!

That's a good idea.

Look, I’ll call her and tell her
and call you back. All right?

Remember my rice balls work miracles!

You think I don't know? Adelina,
I’ll call you right back. Bye.

Listen, do me a favour. Call
Mrs Lombardo, this is her number...

- put her through to me.
- Yes, sir.

Hello?

Commissioner, don't tell me
you can't make it tonight.

No, it's just that my housekeeper
just called

and she invited me for rice balls,
they're her speciality.

They're really good. So I was
wondering why don't we go together?

That would be fine.

Are these rice balls
like the ones on the ferries?

Let's say they have the same name

but I can't think
of anything more different.

Great. What time will you pick me up?

I'll come past about ,
if that suits you.

They're good people, these.

All right.

But this doesn't invalidate
my invite.

Understood.

- Goodbye.
- See you later.

Come in.

Sir.

- Arnone's out there.
- Arnone? What does he want?

I don't know.
He says he wants to make a statement.

- Take him to Augello, I’ll join you.
- All right.

- Good morning.
- Good morning.

- I’m commissioner Montalbano.
- I’m Angelino Arnone.

- Nice to meet you. Have a seat.
- Thank you.

Well... I wanted to say...

I didn't think the b*mb...

I didn't think it was anything to do
with me, as I told this gentleman...

fine. And why did you think the b*mb
was nothing to do with you?

Well, I don't have any enemies...

- you've got no enemies?
- No.

Since you're offending me,
I’d like to ask you to leave.

Me... offending you, sir?

Trying to convince me
you have no enemies,

means you think I’m an idiot.

So you either tell us the real reason
you're here or you leave.

All right.

Here... this morning,
I received an anonymous letter.

How many lines?

What?

The anonymous letter,
how many lines is it?

I don't remember.

You don't remember.
Sorry, you get an anonymous letter,

you'll have read it
how many times?

- Four, five times...
- four, five times...

- you don't remember how many lines?
- I didn't count them.

No.

- Let's see.
- Thank you.

"The b*mb was aimed at your storeroom
and you know why."

One and a half lines, it was simple.

So now you're admitting the b*mb
was intended for your storeroom.

Yes, sir.

And what do you want from us?
Protection?

Really I came here to say
I was mistaken... that was all...

so now you're admitting
you do have enemies.

So why don't you ask us
for protection?

No, please!

If you want to, go ahead...
it's not like...

we'll give you protection,
but you have to collaborate.

How am I meant to collaborate?

You have to give us the names
of these enemies of yours.

- Just like that?
- You're sat here...

- I need to think about it.
- You go home,

have a good think
and then get in touch.

- Fazio, show the gentleman out.
- Yes.

- All right.
- Sir.

This way.

Why did you treat that poor fellow
like that?

Mimi, because you're clinging
to the idea the b*mb was for Arnone,

you immediately thought the letter
was the proof.

- Why? Is it not?
- No.

The letter's meant to make us think
that, but I’m not convinced.

Why not?

If the letter were real, do you think
Arnone would have let us read it?

- No. - no. So he was forced.
- By whom?

The people who set off the b*mb

who're probably the same ones
who ask him for protection.

So the b*mb wasn't intended
for the shop, but for the front door?

Which is why Fazio is looking
into everyone who lives there.

Good morning. I’m commissioner
Montalbano. I’m in a bit of a hurry.

- Can I go?
- Can you show me some id? - yes.

My mum with her rice balls!

A round of applause! Well done, mum!

What's in them?

Sauce, sir!
I let it cook for two hours!

- Ma'am.
- Thank you, thank you.

- That's how I do them.
- Is it spicy?

- A little.
- Be careful.

That is so good! What is this?

Three hours of sauce bubbling away.
Three hours.

How did you meet?

Well... it's kind of unbelievable.
We met because I arrested her son.

- No?
- Yes.

Really?

Sir, sir, excuse me.

Can I talk to you for five minutes?

Sure, it's fine by me. Anyway,
I’ve still to try Adelina pastries.

- Thank you.
- See you later.

What's up?

Did you know I got out of jail
three days ago?

No. What did you do?

It was the Carabinieri at Montelusa.

- They got me for burglary.
- Well done!

What did you want to tell me?

In jail, I heard a story
that's maybe not a story.

What?

The drug squad are on to Tallarita,

and this Tallarita,
up to a few days ago,

was of half a mind to collaborate.

Sir, I’m telling you this,

because this Tallarita's family
live in via Pisacane.

All right, thank you.
And get yourself sorted out.

All my respect, sir.

- Fresh ricotta.
- Of course it is!

- Fresh ricotta.
- Of course it is!

- Shall we head off?
- Of course.

- You're leaving already?
- I have to, unfortunately.

If I may, I saved five rice balls
for you to take home.

Do you want a couple as well?

- No, we can split the five.
- Yes, we'll split them.

They're already ready.
I'll just be a minute.

Did you try these?
They're really good.

- I know them.
- Here you are. - thank you.

No, thank you, sir.

Thank you for a lovely evening.

- Sir, it was an honour for me.
- Thank you.

- It was a pleasure.
- Good night, everyone.

- Good night.
- Good night.

There you go.

- Goodbye.
- Good night, sir. Thank you again.

You still wanting to talk to me?

Sure, unless it's too late for you.

Of course not. Your place or mine?

Wherever.

I’ve got a good whisky.

Well, in that case, your place!

Oh, god! What was that?

I think I hit a rock.

I got a fright.

We're here.

Excuse me... I fell asleep.

If you want, we can put it off.

- Well, if you don't mind...
- no.

Adelina said I had to come and eat
the rice balls at yours tomorrow.

I’m in complete agreement
with Adelina.

Do you need a lift tomorrow?

No, I’m not going to work tomorrow.

We're closed for a funeral,
the mother of the owner d*ed.

Thank you for a lovely evening.

- Good night, commissioner.
- Good night.

So the b*mb was for Tallarita?

They were telling him
that if he collaborated

they would k*ll one of his family?

- You not convinced?
- I don't know.

I’m wondering why the drug squad

hadn't put the family
under protection.

Are you sure they hadn't?

Look, sir, there's nobody here.
Yesterday too, no men, no cars.

You're right, I’m a fool.

- What's the wife called?
- Francesca. You want me to come?

No, go to the drug squad and find out
what's happening with Tallarita.

- Right away.
- And let me know.

See you later.

May I?

- Hello.
- Hello. I’m commissioner Montalbano.

- What do you want?
- To speak with Francesca.

- Show him in, Artù.
- On you go.

Thank you.

May I? Good morning.

- Come in.
- Thank you.

Has something happened to Stefano?

Stefano? Not as far as I know.

Well, then, commissioner,
I don't understand...

why I’m here? Don’t worry, ma'am.
A few seconds and I’ll be gone.

Have you received any threats
recently,

phone calls, anonymous letters?

No, what can I say? Here at home,
we haven't had anything.

Have you had anything
like phone calls or anonymous letters

at the shop in Montelusa?

No. And why would we have?

Why... because we got a tip-off.

The father of a boy who d*ed of
an overdose was looking for revenge.

Obviously, I’ll have to arrange some
discreet protection for the family.

So if you could give me the address
of the shop where you work...

tell him.

All right.

There's no deal with Tallarita.

So Pasquali was spinning me a story?

Yes, but I don't think
he did it deliberately.

It might be that someone, knowing
about your relationship with him,

told him that on purpose,

certain that he'd have told you.
A sort of red herring.

Yes. And the Tallaritas
have got no protection

and are convinced
the b*mb wasn't for them.

Things make sense.

The son, Arturo, doesn't.

I don't know, he's hiding something.

- I can check if you want.
- Yeah, do that.

He works in a big shop in Montelusa.
"L'ultima moda", it's at...

- it's okay. I know where it is.
- Yeah, obviously!

What's it called...
that Orson Welles film?

Me and films, sir, we're not...

anyway, there's a scene where this
guy enters a room full of mirrors

and he doesn't know where he is.

He thinks he's talking with someone
in front of him, but he's behind him.

You couldn't explain yourself a bit?

They're doing all they can
to confuse us.

They don't want us to know
who the b*mb was for.

You told me that Bordonaro and two
other crooks live in via Pisacane.

Exactly.

Who, to your policeman's eyes,
were the only people of interest.

But we made a big mistake there.

What if the b*mb was for someone
with no record?

Someone clean?

- How many families live there?
- Nine.

- We stopped at three.
- I'll get on to it right away.

As regards the b*mb in via Pisacane,

it seems that the brilliant result
achieved by commissioner Montalbano,

a few days after the expl*si*n,

is that
we don't know who was responsible,

we don't know who the b*mb was
intended for, we don't know anything.

Will we have to wait for another b*mb

before commissioner Montalbano
wakes up?

This bastard's going to make us
lose our appetite!

What? It would take twelve bastards
like him to make me lose my appetite!

- What have you got for me?
- Red shrimp, sea urchins,

and cuttlefish that are really fresh,
caught at dawn.

Right, bring me the lot as a starter.

Fine, commissioner, right away.

Thank you, Enzo.

Have a seat.

- You want a glass of wine?
- No, thank you, sir. - Well?

I went to Montelusa
to find out about young Tallarita,

but the shop was closed.

- Go back tomorrow.
- I will.

- You want half?
- No, no, thank you.

Don't make me eat on my own.
Enzo, bring me a plate and a fork.

- Right away, sir.
- Thank you.

Ah, did you know you'd a hole?

Where?

No, not on your shirt, on your car.

- Where?
- Come on, I’ll show you.

There.

It went right through.

It must have been the sh**ting
at the road block.

Yeah, it wasn't there before. Well,
one more hole won't matter much.

What are you saying, sir?
You can't be going about like that.

I'll ask at our garage in Montelusa
and find out when they can fix it.

All right.
Meanwhile, I’ll go on foot,

you take the car, fish out the b*llet
and I’ll see you at the station.

All right, sir.

Look at that!

We've eaten them all. There's one
left. Will we draw lots for it?

- Half each, come on.
- Half each, all right.

There you go.

Thank you.

Do you know why I didn't report
the damage to my car?

Why?

- Because I know who did it.
- Who?

No, poor thing,
I wouldn't want to hurt him.

What he did was infantile,
born out of rage...

but he won't do it again,
I’m certain.

Listen, Liliana, you don't have
to explain anything to me.

Especially in cases like this...

in which, I imagine, the reasons
are of an entirely personal nature.

But I want to explain anyway.

Why?

Because I want to have you
as a friend.

I’ve nobody to talk to, to trust...

and you're a man who transmits
such a feeling of security.

Listen to me.

I'll tell you the truth.

Adriano and I haven't had
a relationship as such for two years,

we're two strangers, practically.

A month after we came to Vigata,

I found a job as head of sales
in a big clothes shop in Montelusa.

Among the salesmen was this guy...
really handsome...

tall, athletic, wild!

So I resisted for a bit
and then I just couldn't.

But after I realised
I was making a really big mistake.

You know, Arturo,
he's young, possessive, impulsive...

in fact, one evening
a friend came to take me home,

and you saw the car the next day.

So when I went back to work,
I took him aside...

and nothing.
The poor thing started crying.

He confessed.
He made me promise not to report him.

Well, that's all.

I feel so good around you, salvo!

Excuse me.

- Hello?
- Salvo, it's me.

Livia! What a lovely voice.
You in a good mood?

- I had a good time today.
- Yeah? Where were you?

- I’m not telling you.
- That makes me suspicious!

- Please, commissioner, don't!
- So where were you, then?

A friend dragged me to see a palmist.

A palmist! That's all rubbish!

Come on, salvo!

What do you mean, come on?
You don't believe in that nonsense?

Why shouldn't I believe in it?

Because it's all rubbish!

Oh, what a shame.

Why?

Because she assured me that
you are completely faithful to me.

- Bye, dear!
- Livia...

it's late. I’m going to go home.

Look, if you want... you can stay...
there's no...

no, I know. I really need to go.

- I'll come with you.
- There's no need, really.

As you like.

Thank you for the lovely evening, the
rice balls and for being so patient.

Thank you. See you tomorrow at .

If it's not a problem.

Bye.

What's the matter?

I came down to go for a walk.
I couldn't sleep.

You fancy a walk?

Yes...
even if it's not the ideal weather.

I came past earlier as well.
Did you not see me?

No.

- Or did you pretend not to see me?
- Why would I do that?

Just because...

but I’m really happy to have you
as a neighbour.

Really?

Really.

It makes me feel, I don't know,
very safe and protected.

Fine...

I’ll go home now.

- You want me to come with you?
- No, there's no need.

- Sure?
- Yeah.

- Good night.
- Good night.

Hello?

Excuse me, sir,
but I wanted to tell you

there was another b*mb
this morning in via Mazzini.

Ah? Where?
In front of a house or a shop?

- In front of a storeroom.
- Anyone injured?

One guy, they took him to hospital
in Montelusa.

- Is he serious?
- No.

- Hi.
- Hello.

- You sleep well?
- Not bad.

- You?
- Like a baby.

Despite the rice balls.

Thank you, salvo.

- No problem.
- Thank you.

Very kind of you.

Bye.

Goodbye, salvo.

Good morning.

- Good morning, sir.
- Good morning.

Well, Fazio, what about this b*mb?

Exactly the same
as the one in via Pisacane.

It was in a cardboard box
and placed outside this storeroom.

- Containing what?
- That's the thing, nothing.

- This one's empty as well.
- Who does it belong to?

It belonged to a pensioner, Agostino
Cicarella, he d*ed a month ago.

So this isn't about
unpaid protection money.

- No, seemingly not.
- What do they want to prove?

I don't know, sir.

Did you take the b*llet to Montelusa?

Not yet, but I’ll go now
if that's all right.

Listen, as regards Tallarita, forget
him. I found out why he's nervous.

It was him
who wrecked Lombardo's car.

- How do you know?
- She told me.

Because I'd had another idea
about why he was nervous, but...

what?

I thought maybe he'd heard
the rumours about his father

wanting to collaborate
and was scared.

- By the b*mb?
- Not by the b*mb,

but by the guy who lives
in the same building...

- Bordonaro?
- Bordonaro.

Because Bordonaro and Tallarita
were involved?

Yes, sir. Tallarita senior
worked and pushed for Bordonaro.

Some building!

- Right, I’m off.
- I’m going to Montelusa.

My friend in forensics
checked the b*llet from your car.

He thinks it's the tip
of a special b*llet,

used for precision weapons,
one with a sight, I mean.

So it was nothing to do
with the sh**t at the road block?

No, and it can't have been a thr*at
or intimidation,

because if I hadn't told you,
you wouldn't even have noticed.

If they wanted to thr*aten
or intimidate,

they'd have sh*t the car up.

Of course. So?

I think it was a stray b*llet.

Someone was practising

and, with respect,
it had bugger-all to do with you.

- Astray b*llet? Where, when?
- I don't know.

- The second thing? - what?
- You said you'd two things.

Ah, yes, yes.

Well, since I was in Montelusa,

I thought I'd take a look
at Arturo Tallarita's shop,

nobody knows me there.

At a certain point I saw the lady
in front of the mirror.

She was doing herself up.

Then she went into a little room
with a curtain.

So I sneaked up and had a peek.

- Catarella, I’m going for a coffee.
- Sir, sir!

Mrs Lombardo on the phone. She wants
to speak to you in person personally.

- Hello?
- Hi, salvo.

Sorry for calling you at work,
but I had to.

- No problem. What is it?
- I have a proposal for you.

- Fine. Let's hear it.
- Tell me yes first.

If you don't tell me,
how can I say yes?

You have to trust me.

All right, I trust you. Yes.

I’m getting off work an hour early
tonight,

so can I invite you to dinner?
Are you free?

- Yes.
- You won't change your mind, then?

- Of course not.
- Swear!

- I swear.
- You've made me so happy!

- See you later.
- See you later. Bye.

Hello?

Hi, salvo. I asked at the station
but they said you were at home.

- Are you busy?
- No, Niccolo'. What is it?

Right, I’ll ask you a question.

If I'd called in three or four hours,
would you have been busy?

- I wouldn't have answered.
- There. Why?

- Because I was going to see someone.
- Excuse me, male or female?

- Female.
- At Marinella.

A few feet from my house.

Right, don't take this the wrong way,

but would this meeting have been
of a romantic nature, let's say?

Don't you take this the wrong way,
but mind your own f*cking business!

You're right, but excuse me, salvo,

I have to tell you something
I heard from my cameraman.

He got a call from a colleague
at Televigata, they're friends

and were meant to be going out
tonight.

But he called to say he couldn't,

because he had an important report
to do, a scoop... in Marinella.

So?

I don't know why but I thought it
might have something to do with you.

You're the only person
who lives in Marinella,

you're the only person who could be
of any interest to Televigata.

Niccolo', thank you.
You're a real friend.

Bye.

Fazio?

It's Montalbano. Listen carefully.

- May I?
- Hey, salvo.

Here I am.

It's so nice to see you.

- Hello.
- Hi.

Do you mind if we eat outside?
It's roasting in the house.

No, that's great. Are you kidding,
on such a beautiful night?

Come here.

- Look at the sea.
- Yes, it's fantastic.

- I'll go and get the starters.
- Right.

- Look!
- What a sight!

- Sit down.
- Thank you.

May I?

Of course.

Thank you.

Cheers.

Cheers.

Oh, god, the light. Is it too bright?

I’m sorry...

the bulb went
just before you got here,

and that was all I had.

- It's fine, it's fine.
- Right, shall I serve?

Yes, thank you.

Right, let's start...

you have to try this as well.

I’m sure you've never had this.

A bit of fry...

before all the mosquitoes
in the neighbourhood

gather here to eat us...

...we couldn't...

I’ll be right back.

Coming?

Hello?

Sir? We got them.

I'll be right there.

Mr Calasso, the lawyer,
and Mr Ragonese.

Come in.

Have a seat.

Shall I begin?

Since you're pressing charges...

the prosecutor to whom I’ll report
after this meeting will press charges

and if the lawyer agrees
I'd tend not to take minutes here.

All right.

- Do you want to read the report?
- No, we know it all.

Basically, the cameraman said he was
acting on behalf of Mr. Ragonese,

who organised everything
following an anonymous tip-off

which Mr. Ragonese is unable to prove
actually took place.

One moment.

I am able to prove
the call took place.

Fine. How?

I make a habit of recording all
the calls that come into the office.

Let's hear it.

- Hello?
- Is that Televigata, the news?

- Yes.
- Who's this?

Ragonese, the director. Who's this?

It's you I was looking for.
Listen carefully.

Tonight in Marinella,
commissioner Montalbano

is going to see Mrs Lombardo
who lives in a house near his.

You can film them
while they're at it.

Thank you for this precious
information, but who is this?

Who gives a toss who it is?
Try not to waste time.

I’m instructing you not to erase that
call, the prosecutor will want it.

Now, please,
leave my office immediately.

I'll be accusing your client
in my report of attempted blackmail.

It wasn't blackmail, it was a scoop.

This is an att*ck on the freedom
of information.

I will denounce you for this.

Listen, pal, keep your voice down
and get out. Fazio, show them out.

Sir... did you recognise him?

- Who?
- The voice on the telephone.

- No, who was it?
- It was Bordonaro.

The one who lives in via Pisacane,
who runs the dr*gs for the Sinagras?

That's him.

The first thing I ask myself

is how did Bordonaro know
about my meal with Lombardo?

Well, sir, I can give you my view,
but don't be offended.

Of course not. Go.

Could Bordonaro have been tipped off
by the lady herself?

This would mean that Bordonaro
and Lombardo know each other.

No,
I didn't explain myself very well.

The lady doesn't know Bordonaro,

but Arturo Tallarita does know him.

His father who’s in prison
worked and still works for Bordonaro.

Maybe the boy was there
when Lombardo called you.

Yes, but if Arturo knows
what Lombardo has in mind for me,

what's he? The willing cuckold?

Yes, sir,
because they came to an agreement.

In what sense?

In the sense, with all due respect,

that they're using you to make people
think there's nothing between them,

that they've split up.

And what better way to show it
than publicly on TV?

That's a workable hypothesis,
but there's another as well.

What?

You told me that Arturo Tallarita,

knowing that his father
wants to turn supergrass,

is scared of Bordonaro's reaction.

Yes.

So it might be that Bordonaro is
keeping an eye on Arturo Tallarita.

Maybe he has someone at the shop
who's a spy for him.

Could it not have been this man
who heard Lombardo's call to me?

Yes,
that's a plausible hypothesis too.

But, sir,
what's Bordonaro getting out of this?

What do you mean?

What do you mean? He's getting...

listen, I don't understand anything.
I should go for lunch.

- Enjoy it, sir.
- Thank you. You want to come?

No, thanks, I ate earlier.

Enzo?

- Good day, commissioner.
- Good day.

I’m late, is there anything left?

There's always something for you.
Sit down, I’ll set the table.

- Thank you.
- Come here.

I'll sack you if this keeps going.
This plate is stinking.

- Impossible!
- You can smell it a mile away!

- Can you tell me whatas on it?
- How would I know?

The plates are all the same once
they've been washed. Clean plates!

I'll tell you what was on it.
Just ask your nose! Fish!

- How did you clean this plate?
- In the dishwasher.

You trust the dishwasher.
That's wrong.

When you take a clean plate,
you have to check it's really clean.

Because there might be traces left
of what was on it before.

Do you understand? Now clean it.

- Enzo?
- Yes, commissioner?

- Can I make a phone call?
- Of course.

Thank you.

Hello?

Hello, Fazio. It's Montalbano.
We're a pair of idiots.

Why, sir?

What was in the two stores
that got bombed?

Nothing, they were empty.

- They'd been in the dishwasher.
- The dishwasher?

I'll explain later. But before
they must have contained something.

Of course.

Do you know what they contained?

I don't know.
Do you think it's important, sir?

I don't know,
but find out right away.

The time it takes
to make a phone call, sir.

Fine. Bye.

Enzo!

The store rooms contained computers,
printers and toners.

The same person rented
first the storeroom in via Pisacane

and, then because it was too small,
the one in via Palermo.

- You know this person's name?
- Yes, sir.

- Who?
- Lombardo, Adriano Lombardo.

- Who? Liliana's husband?
- Yes, sir.

No... I’m sorry... at this point

this means the bombs were for him

and they were a warning
that only he could understand, right?

Right.

Why didn't they put the b*mb
where he keeps the computers now?

Maybe because he never rented
a third storeroom.

No...
where does he keep the computers?

I don't know...
at Marinella, in the house, maybe.

They'd have had to put the b*mb
in the house, and they didn't,

but I don't think all Lombardo's
computers would fit in the house.

No, Liliana for sure
knows what's going on,

but I’m the least suitable person
to ask her at the moment.

Come in.

- May I?
- Of course.

Listen, do you know a shop
in Montelusa called "l'altra moda"?

I’ve been with Beba.

Excuse me
if I ask you a personal question.

How long does it take you
to get to know a woman?

The time can vary quite a bit.

And it also depends a lot
on the subject.

- But a morning's enough?
- On our own?

No, with other people.

Well?

I’m not answering you.

Why not?

Not until you tell me
why you're asking me these questions.

All right, sit down. I'll tell you...
right, you would have to chat up

a woman who works as a sales
assistant in this shop in Montelusa.

Hello?

It's Liliana.

Would you believe me if I told you

I hardly remember anything
that happened the other night?

I'd too much to drink,
I must have done...

things that were a bit dubious
if you fled like that.

I have to thank you.

For what?

For not taking advantage.

I fled
because I had to go to the station.

Duty always comes first, eh?

Good, I’m happy. It wasn't me
who made you feel awkward.

Listen,
I need to ask you something...

where's your husband?

Adriano?

Have you got another husband
with another name?

No! But why do you want to know?
What's happened?

Because we got a report he'd been
involved in a fight a few days ago.

Are you sure it was Adriano?

That's what I'd like to ask him.

To be honest, I don't know
where he is at the moment.

If you want I can call him
and have him call you at home.

No... there's no hurry.

I’ve got the paperwork here.

Right, Adriano Lombardo, son of
Giovanni and Giuseppina Nicoletti...

no, Adriano's dad was called Stefano
and he d*ed six years ago,

and his mother is Maria Donati.

That's better, then,
it's someone with the same name.

I’m pleased.

Listen, us two, what's happening?

In what sense?

- When can we see each other?
- I can't tonight.

When, then?

- Are you going to work tomorrow?
- Of course.

Have you got your car back yet?

No.

Well, I’ll come and get you at and
we can decide where and when, okay?

Okay, if there's no other way, fine.

Till tomorrow, then.
Good night, salvo.

Good night.

Adelina, Adelina...

hello.

Come in.

- May I?
- Did you not go to Montelusa?

- Yes, of course I went.
- Well, then?

- There was no sign of Mrs Lombardo.
- How can that be?

- I took her to the bus.
- Wait...

I went up to this assistant
and started chatting.

Chat and chat, and I said I knew Mrs.
Lombardo but I hadn't seen her about.

So then she said to me

that Mrs Lombardo had got a call on
her mobile that had really upset her

ten minutes before and she'd left,

even though the boss
didn't give her permission.

This morning too she wasn't herself.
She seemed worried to me.

Another thing. Lucia,
who's a chatterbox, the salesgirl,

told me the young man didn't come
to work this morning or even phone.

- Hey, Fazio!
- Commissioner.

- You picked it up?
- Yes.

Let's see.

You can't see a thing.
He did a good job.

Yes, it's as good as new. Listen,
sir, I went to see Mrs Tallarita.

There was no need for precautions
because she was scared anyway.

Apparently she hasn't heard from
her son Arturo since last night.

He ate and left, saying he would be
back late, and instead...

he didn't come home.

She got a call from the shop today
to ask where he was

and at that point she got a fright.

I can imagine. What did you say?

I said if she wanted to report it,
I was at her disposal,

but she didn't want to, she refused.

- Oh, god! What was that?
- I think I hit a rock.

Sir, I’m here.

Fazio, I need to tell you something
important about that hole.

Someone fired at Liliana Lombardo
because they wanted to k*ll her.

Yeah. They aimed well.

If the car hadn't swerved,
they'd have got her.

- But why, do you think?
- I don't know.

We have to insist and ask her.

Maybe someone wanted revenge
for something one of his men did.

Arturo, her husband...
a transverse vendetta.

Maybe.

What'll we do?

We'll go in and see if she's there.

- Sir? - what?
- Did you bring gloves?

Are you kidding?

Do you know how many prints I’ll have
left here when I came to dinner?

- What about you?
- I’ve got them.

Put them on, then.

- You know what? I forgot my torch.
- I’ve got one.

Well done.

Well, at least
we know Liliana has fled.

And it won’t be a short trip.
Who knows when we'll see her again?

Has something happened to Arturo?

We know less than you, ma'am.

He's never left me this long
without letting me have some news.

He's changed...

...since he met that whore.

Who told you about the relationship
between Mrs Lombardo and your son?

One day I met Mr. Bordonaro on the
stairs and he told me all about it.

- Mr Bordonaro?
- Yes.

He told me
it was the talk of the town,

and that this woman was wild...

and that she'd have been the ruin
of my son...

yes?

Franceschino?
It's commissioner Montalbano.

Good morning, commissioner.
What can I do for you?

Good morning. Listen, what stage
are you at with Mrs Lombardo's car?

- What, sir? Did she not tell you?
- What?

Yesterday morning she called me
to ask if the car was ready.

I told her it would be ready at

and she asked me
to take it to the house.

- And did you?
- Yes. She paid me and goodbye.

- Was she alone?
- I don't know. I didn't go in.

Listen, by any chance,
did you note the registration?

- Yes, I’ll give you it now.
- Yes.

Here. Mercedes class a, ck tp.

- Ck tp.
- Yes.

- Thank you, Franceschi. Bye.
- Goodbye.

So she fled in her own car.

- And maybe with Arturo.
- I doubt it.

Why?

Because yesterday morning
Liliana was really nervous.

Because she hadn't heard from Arturo,
I think.

Where's she gone?

I think she'll have run
to her husband.

We need to find Mrs Lombardo
and right away.

By the way, it was Bordonaro
who told Arturo’s mother

that her son had a thing
with Lombardo.

Well, if that's how things are,
this is something to do with dr*gs,

I'd bet on it.

Has Arturo taken his father's place?

Where would he find the time to push?

He's always in the shop working...
unless he's pushing from there.

Well, he might be.

Why don't you phone your friend
in the drug squad at Montelusa?

- They know where the stuff is sold.
- Right away.

Wait. I want to try Mr. Lombardo
where he worked.

Good idea, sir.

It's called star computer,
and it's based in Milan.

And the number... here it is.

Hello?

Hello. This is the right honourable
Orazio Rizzipinna di Castelbuono,

permanent junior member

of the national parliamentary
commission on low-paid employment.

Good morning, sir. At your service.

I’m looking for some information.

Can you tell me if a certain...
Adriano Lombardo, that's it,

is still your representative
in Sicily?

Lombardo was fired three months ago.

He no longer works for us.
Poor results.

Thank you very much.

Sir...

...you were great!

- Good morning.
- Good morning.

Mimi.

Where have you been?

I went back to the shop,

I wanted to speak to the salesgirl
and find out a bit more.

And did you find out
if Arturo Tallarita was pushing?

She didn't mention it,

but I think if she had known
she'd have told me.

Did you know Arturo and Lombardo
have vanished?

They eloped?

I don't think so. The husband's
been missing for a few days as well.

- He'll be working.
- He was sacked. We need to find him.

How will we do that
if he's left Sicily?

What if he stayed here?

All right,
we'll notify the other stations.

They won't pay any attention
unless there's a good reason.

They won't respond or not for months.

- So give them a reason?
- What, he's wanted for m*rder?

No, say that his wife,
who we were investigating

because someone tried to k*ll her,
has vanished.

Fearing the worst,
we want to speak with her husband.

Good man.
Listen, will you deal with it?

Bye.

Me and my big mouth!

Thank you.

My goodness.

What is it, sir? Do you not like it?

No, it's excellent.

I just realised
I can ask you for the thing I need.

Of course. What is it?

You remember the Lombardo woman
who came to eat the rice balls?

Yes, I remember her.

Do you know if she had someone here
in Marinella who cleaned for her?

- Yes, she did.
- Really?

- And do you know her?
- Of course I do.

Three times a week she took the bus
with me to come here to Marinella.

- Do you know her name?
- Concetta Lodico.

Lodico?

You're not doing a Catarella
and confusing people's names?

No, that's her name. Concetta Lodico.

Concetta Lodico.
Do you know where she lives?

Of course I do.
Near my cousin, Vicolo Gesu' e Maria,

but I don't know the number.

- Good morning.
- Good morning.

- Good morning.
- Good morning.

Excuse me, do you happen to know if
Mrs Concetta Lodico lives round here?

Yes, she's my daughter.

Could you tell your daughter
we'd like to have a word with her?

I don't speak with my daughter
and I don’t want to speak with her.

Why?

Because the fool's got it
into her head

that if I want to smoke I have to sit
out here because it's smelly.

So your daughter's at home?

Tell me something...

if I’m sitting out here, do you think
my daughter's not at home?

Please, don't you start as well!

- Of course not. Thank you.
- You're welcome, you're welcome.

What do you want?

- Mrs Lodico?
- That's me. What do you want?

I’m commissioner Montalbano,
this is inspector Fazio.

I didn't ask who you were...
what do you want?

We'd like to talk to you.

Like I’ve got time to waste
with you!

In that case, we'll have to take you
to the station.

Are you taking the mickey?

No, but if you don't let us in,
we'll have to take you in.

- What have we got to talk about?
- Mrs Lombardo.

Mrs Lombardo?

Come up, come up.

Thank you.

Some family!

Come in, come in.

Thank you.

Do you want a coffee?

No, thank you very much.

Tell me something...

what do you want to know
about that whore?

Why do you call her that?

Because she's not an honest women,
she's shameless.

She wanders round the house naked.

And then, sir,
the state of the bed some mornings

when the husband was away,
the cuckold.

Yeah?

Cuckold, commissioner,
I tell you he's a cuckold.

Apart from the fact he's never at
home and I think that's deliberate.

How did the lady behave with you?

The lady?

There was nothing good about her,
nothing!

And then in the end
the bitch ripped me off.

In what way?

In the way that she left without
giving me my last month's pay.

Did you ever meet her husband?

A few times,
but only to tell me what to do.

How were things
between the husband and wife?

You mean, were they screwing?

No, no, in general.

They were weird. They didn't act
like husband and wife.

Can you think of anything else?

Yes, apart from the fixations
the two of them had,

they never let me into that small
room, they kept it locked.

But, ma'am, you, that room...

commissioner, one time,
to tell you the truth...

I picked the lock, and f*ck them!

- And what did you find?
- It wasn't worth it.

A wardrobe, a bed and a pile
of computers still in their boxes.

Nothing else comes to mind?

What do you mean? Ah, yes,
one time someone sh*t at him.

At who?

At him, the husband,
while the wife was out at work.

What happened?

Commissioner,
he got up late in the morning,

and since it was a nice day,

he asked for his coffee outside,
so I made it.

Mother of god!

Stay there, stay there!

"Stay there, stay there!"
Then he went into the bedroom.

He took the g*n
that he kept on the bedside table.

And when he went out,
he took it with him.

He went on to the balcony.
What, was I meant not to watch?

I was there, I followed him
and looked outside as well.

I saw there was a dinghy,
with an outboard motor, moving away.

And, commissioner,
the mess they made.

They made a huge hole on the wall,
a hole like that!

And then?

And then he went straight to
the phone and he was really angry.

He started talking,
he said a strange name,

I don't remember,
I didn't understand it.

What did it sound like?

What did it sound like? It might have
been Saponara, Craunaro...

was it Bordonaro?

Bordonaro, Bordonaro! That's it,
commissioner, that's it.

Yes, yes, yes, that's it.

Sir! Sir! Sir! Sir! Sir!

Cataré, have you gone mad?

Someone called Spinoccia just called,

he said that he, Spinoccia,
found a car all b*rned with flames

in the Melluso area, at the height
of the str... where the water is.

You're making all this fuss
for a burnt-out car?

No, sir,
the fuss isn't for that reason

but inside it, the car,
according to him, Spinoccia,

he said there's a dead body
in a state of deadness.

Let's go.

Sir!

Stop, sir! I have to apologise, sir,
to both of you.

I made a little mistake,
so little you'd hardly notice it.

What did I say the area was called?

Melluso.

I beg your forgiveness, sir,
but Melluso is the name of the man

who found the burnt-out car
at the height of the stream.

But the area isn't Melluso,
it's Spinoccia.

- Spinoccia. Are you sure?
- Absolutely.

- I'll run you over the next time.
- Spinoccia.

Mother of god, Spinoccia.

The area is called Spinoccia, sir!

Spinoccia!

Good morning.

Mr Melluso?

Yes, Danilo Melluso, yes.

I’m commissioner Montalbano,
this is inspector Fazio.

- Hello.
- Where's the car?

Down there.

When did you find it?

An hour and a half ago.

I called you as soon as I saw
there was a body in it.

So it wasn't here yesterday?

I don't know, sir.

I’ve been sick at home for a week.

Does nobody ever go along this path?

- People do, they do.
- Yeah?

How much longer does it go on for?

About a kilometre.

Are there houses?

Two. Just there.

Peppi Lanzetta lives in one,

and the other's been empty
since Gianni Nappa d*ed.

All right.
Thank you very much, Mr. Melluso.

No problem, commissioner.

- Goodbye.
- Goodbye.

You see that?

The rope round their legs and neck.

Call the whole circus, on you go.

How long will it take them
to get here?

At least an hour.

I'll go and speak with the guy
that lives here.

All right.

- Good morning.
- Good morning.

- Mr Peppi Lanzetta?
- That's me.

I’m commissioner Montalbano.

You know anything about the burnt-out
car on the path leading here?

I don't know anything
about a burnt-out car,

I haven't left here for three days.

Why... was it there three days ago?

It might have been
but it wasn't burnt.

In what sense, sorry?

Three days ago I went down in my fiat
to eat at my girlfriend's.

At the height of the stream I had
to slow down to let two cars past

which then stopped right there.

When I came back
the cars were still there

and there were three people nearby.

Did you see these people's faces?

No, sir.

All I can tell you is
one of the cars was grey and small,

and the other was large
and light brown. But...

but...

- but?
- I don't know if this'll help.

- What?
- I always play the lottery.

And so I memorise number plates,
so that I can use them to play.

You memorise car number plates.

Oh, yes. The number of the big car
was , the small one was .

Three numbers, , , .

Right... ...

I’m sorry, what about the letters?

I can't play them, commissioner.

Of course.

Right... I’ll leave you my card.

If you remember anything else,
call me.

- All right?
- Sure.

Thank you.

- Goodbye.
- Goodbye.

Come in.

- Well?
- What?

You who doesn't trust
your colleagues!

I put out an APB on Adriano Lombardo.

Five minutes ago they called
from the San Cataldo station.

What did they say?

Adriano Lombardo was at the Trinachria
hotel in Caltanissetta.

I called but he'd left this morning.

Then he was stopped
by the traffic cops for speeding

on the road from Catania.

Did they let him go?

Of course, they couldn't arrest him.
They fined him and let him go.

Well, at least
we know he's still on the island.

I told you. Did I not tell you?
I told you.

Sir, what is it?

The burnt-out car might be Liliana's.

Have they removed the body yet?

No, forensics haven't finished.

- What does Pasquano say?
- Nothing. He's pissed off.

- Why?
- He lost last night at the club.

I don’t want to have anything to do
with Arquà. Can you deal with him?

Yes, sir.

My dear doctor!

Montalbano!

When I see you my heart swells
and so do my balls!

One minute.

They told me you'd gone home
and I'd breathed a sigh of relief.

Did you see the body?

Body?

That's not a body,
it's a lump of charcoal!

I want you for the identification.

- Maybe I can help you.
- How?

- I think I know who the body is.
- Really?

It's a guy of about ,

and I know his name, address
and his parents as well.

I don't give a monkey's
about the parents.

I know, I was saying in case
you needed to do a dna test.

Oh, well done, really well done!

Your Adelina is so good!

My compliments!
My compliments, Montalbano!

Fazio!

Sir?

It could be a Mercedes class.

I’m certain the body
is Arturo Tallarita.

I’m inclined to agree with you.

Things didn't go the way we thought.

Liliana probably tried
to reach her husband,

but wasn’t able to,
because someone intercepted her.

Someone was watching her.

Yes, but we need to get a move on,
because she's still in their hands.

Good evening.
I’m commissioner Montalbano.

What happened?

Luckily we got here in time.

If someone hadn't called,
the house would have been destroyed.

- Did he give you a name?
- No, he wanted to remain anonymous.

Is there anyone inside?

I don't know. We haven't gone in yet.
It looks like arson.

We found a petrol can.
We're going in now.

- Can I come in with you?
- Yes, put this on, please.

Thank you.

Giovanni, the torches.

Thank you very much.

Give the commissioner a torch.

- Thank you.
- Stay behind me.

Sir! Sir! Sir!

Sir! Come here, sir!

Look at this, sir!
Mother of god, look what I found.

Inspector Fazio.

Yes?

I’ve got Bordonaro's registration
plates, he's got three.

Will I read them?

No, just tell me...
does one of them contain ?

- Yes, it's a Mercedes.
- Good, Bordonaro is screwed.

He had Arturo and Liliana k*lled.

- Really?
- You can bet on it.

But why?

Because Liliana belongs
to another family.

Sir,
what family are you talking about?

The Lombardos are outsiders.
They don't even have friends here.

And he's a computer rep, is he not?

Let's say that was a good cover.

- For what?
- Pushing, big time.

He was taking over
Bordonaro's network.

I’m starting to understand.

When Bordonaro finds out Arturo
is seeing Liliana, he's worried,

because he thinks the boy might
reveal the g*ng's secrets to her.

And in turn
she might tell her husband.

Why wait to k*ll him?

Because he's concerned
about Tallarita senior's revenge,

who's in jail for pushing
and might start to collaborate.

So what does he do?

He goes to the mother, tells her
her son is with a dangerous woman.

But that doesn’t work.

And so he wrecks the engine
of her car.

Exactly.

Then he has her sh*t at
when she's in the car with me,

but that doesn’t work either.

At a certain point, Arturo Tallarita
realises things are bad

and tells Liliana to make everyone
think she has a thing with me.

But Bordonaro doesn't buy it
and what does he do?

He kidnaps first Arturo Tallarita
and then Liliana and kills them.

Why does he wait so long
to k*ll Liliana?

He wants to pressure her husband.

But he doesn't give a sh*t
about his wife.

What about the bombs?

Bordonaro used the bombs to tell
Lombardo he should move elsewhere.

- Sorry, sir, but the door slipped.
- What is it, Cataré?

Pipi Lancetta is outside, sir.

- Ah, right... can you count to ?
- To ? Yes.

Right, go out, count to ,
then show him in.

All right.

You remember Lanzetta?

Yes, the young man who lived near
where we found the burnt-out car.

Yes. He says he saw two cars
at the scene

and took their numbers, only
the numerals, to play the lottery.

One of the cars was ,
the other was a big ,

which we now know
is Bordonaro's.

What is it? You not convinced?

No, it works for me, but I don't
understand why someone like Bordonaro

would go in his own the place
where they're going to k*ll someone.

Because he's a moron
who thinks he's omnipotent.

- Cataré?
- Here I am, sir.

- What are you doing?
- Counting.

- What are you up to?
- Seven!

Yeah, good night! Show him in.

- Sir, will I finish counting?
- No, never mind.

- Good morning.
- Good morning. Have a seat.

Sorry for calling you in.

No problem. I work in town.
What can I do for you?

Yes...
by the way, did your numbers come up?

- No, sir.
- Let's see if they work for me.

How?

Do you remember if the car you saw
at the stream, the big car,

was gl cp?

- That's it!
- Yeah?

- How could I not remember?
- Why?

Because matches Giovanni Lanzetta,
my father,

and CP is Carmela Prior, my mother.

Right, now I'd like a clear answer
from you.

Go ahead.

Would you be willing to testify
this was the number in court?

Of course. Why wouldn't I?

The car belongs to a mafia boss.

I don't care whose it is.
I'll say what I saw, commissioner.

Good.

Thank you very much, Mr. Lanzetta.

Goodbye, commissioner. Goodbye.

If only there were more like him.

There are, there are...

and bit by bit
there'll be ever more of them.

- Hey, Niccolo'.
- Salvo!

- How are you?
- This is a surprise. What's up?

- Can I make a phone call?
- On you go. - thank you.

I want you to do
an interview with me for tonight.

I will, but what about?

I'll tell you now.

Fazio, what stage are we at?

They're bringing him to the station.

Did he resist arrest?

No, he wasn't expecting it.
He says he wants his lawyer.

Tell him he'll have to wait.

Call Tommaseo and tell him
he'll have him in two hours.

- Yes, sir.
- Bye.

This is an exclusive. I’ve arrested
Carlo Bordonaro for two murders.

Bloody hell! Bordonaro,
second-in-command of the Sinagras.

- Tell me more.
- You want to do this interview?

Of course. But the news of
the arrest, I’ll announce that first.

As you like. I want some make-up!

But you're already handsome.

Sir.

Zaccaria the lawyer's here.
The Sinagras will have been told.

It doesn't matter.
We can all watch this DVD together.

- What is it?
- My interview with Zito.

- Why do we need to watch it?
- You'll see. Come on.

How come there is no news
about Mr. Lombardo's wife?

I don't know how to answer that,

but since some of the computers
he sold

are still in the house,
I hope she reappears soon.

Can you tell us how you reached
the decision

to get a warrant for the arrest
of Carlo Bordonaro?

Yes, of course. Bordonaro committed
a series of such spectacular mistakes

that at first I thought
they might have been red herrings.

For example, Bordonaro called
a well-known journalist anonymously

without making any effort to disguise
his very recognisable voice.

He also went to oversee the m*rder of
Arturo Tallarita in his own Mercedes

without making any effort
to disguise the number plate.

Such big mistakes
that I find myself asking

how his bosses can continue
to place any trust in...

what can I say?
...In a disaster like him?

What was the motive
for these two savage murders?

It's very simple.

Arturo Tallarita fell in love with
Mrs Lombardo, and it was mutual,

and Bordonaro didn't like this.

He did all he could to split
the couple

and then, in exasperation,
he had them brutally k*lled,

savaging the woman's body in
particular, which is inexplicable.

Are you saying Bordonaro saw Mrs.
Lombardo as a possible competitor?

It's not my job to plumb the depths
of the soul

of a multiple k*ller like Bordonaro

but what you just said
is one of the possible explanations.

What the hell are you saying,
commissioner?

Calm down, calm down!

Keep calm.

Let him go.

My deputy Augello will take you
to the prosecutor now. Sir...

wait a moment, commissioner...

I’ve just this minute remembered
that I have an urgent appointment.

One of my assistants will accompany
Mr. Bordonaro to the prosecutor.

So, please, would you be so kind
as to wait till they get here?

All right?

Fine by me.

- Good morning and thank you.
- Good morning.

Fazio, have Galluzzo take
Mr. Bordonaro to the holding cell

and then come back.

Move, come on! Move!

Galluzzo!

Tell me what that interview
was about.

What's so funny?

I got it.

Sit, Mimi.

Will you let me get it as well?

Sit down, Mimi. You as well, Fazio.

Right, from this interview what
emerges is that I’m a total dickhead

who hasn't understood anything
about the real motive for the murders

which is the supply of dr*gs.

- I got that.
- And in fact... in fact...

what did the lawyer do?
He's run to the Sinagras to warn them

and you'll see that the Sinagras
will do all they can

to show I’m right
and Bordonaro is gay. Clear?

Absolutely.

- The real point of the interview?
- Wait.

I let it slip that there are still
computers at the house.

- Which Fazio said are full of dr*gs.
- But I pretended not to know that.

I'll bet my balls there'll be a lot
of movement at the house tonight.

Commissioner?

Commissioner, don't sh**t.

I’m Adriano Lombardo.

Come in.

How did you know I was here?

Don't be offended, but as a trap,
it was a bit too obvious.

So why did you come, then?

Simple.

To hand myself in.

I’ve been abandoned by the Cuffaros,
I’ve got the Sinagras after me...

I'd be better off in prison.

I haven't k*lled anybody.

Why do you say you've been abandoned
by the Cuffaros?

They realised right away
that taking over from the Sinagras

in the supply of dr*gs was difficult,
and they left me on my own.

Put it on the floor.

Of course.

Where was it?

I had it hidden in the small room.

Salvo?

Mimi!

Why the f*ck were you so late?

The outboard broke down.
We had to row here.

- Great!
- Everything all right?

There's another one dead inside.
How did it go?

Fine. We caught one outside.

- Sir.
- Fazio.

- Everything all right?
- Yes.

Adriano Lombardo is inside.
He said he wants to hand himself in.

I'll deal with him.

Fazio.

Was it you who sh*t at your wife
when she was in the car with me?

Yes.

But Liliana wasn't my wife.

I kept herewith me,
I thought she might have been useful.

She helped me with my cover.

I'd never have k*lled her, though.
I’m a good sh*t.

So why did you sh**t, then?

To get your support
against the Sinagras.

Commissioner, look...

...it was me who told Liliana
to try and seduce you.

I was sure you'd suspect Bordonaro
and act accordingly,

getting me out of all this.

You did move, but too late.

Tomorrow Fazio will take you to the
prosecutor. Have you got a lawyer?

No.

But I want to get my own back
on the Cuffaros.

I have a lot to say about them.

Good.

I'll tell Augello
to find you a good one.

Thank you.

Why are you so interested in me?

Because you saved my life.
I'll tell the prosecutor.

And then because...

because you owe it to Liliana.
Post Reply