05x06 - Bolum 127

Episode transcripts for the TV series, "Dirilis: Ertugrul". Aired: 10 December 2014 – 29 May 2019.*
Watch/Buy Amazon  Merchandise


Show is set in the 13th century and is based on the life of Ertuğrul, the father of Osman I, the founder of the Ottoman Empire.
Post Reply

05x06 - Bolum 127

Post by bunniefuu »

Episode will start after : min.

I will take this m*rder*r
for the Seljuk State.

Tell me, how much is the ransom?

If something is to be taken for
the Seljuk State...

I will take it.

I'm the frontier bey here.

Even you are under my command,
don't you forget.

Who are you to pay my ransom and take me?

Get here!

Stop!

Everybody calm down.

Don't do...

anything rash.

Gündüz is not your prisoner...

he's my son.

Now...

if he's harmed...

I will destroy this castle.

Take them away.

Take Gündüz Bey to his chambers.

Everyone out!

We will do everything according
to the rules.

Mashallah.

Well done.

Every part of it is done well.

Well done, ladies.

-Take these away, dear.
-Yes, Mother Hayme.

Oh, Allah,

protect our son.

Keep him away from all trouble.

Oh, my God!

Mother.

And the rugs?

Send them to the bazaar.

Mother Hayme!

As I've said before,

if there is something for the State,

only I can take it here.

Nobody else except me has the power...

or the authority.

Not only to take it...

but to give it away as well.

Won't he be brought to justice
at Söğüt anyway?

My son is already condemned to death
at Söğüt.

I won't leave my son here
when you're plotting to k*ll him.

So, I will pay the ransom...

and I will take my son.

What does that mean?

Weren't you going to deliver your son
to justice?

What were those speeches then?

Was it all to stall me?

I have no faith in the justice there,
İlbilge Hatun.

And I won't sacrifice my son.

I won't take him to Söğüt.

They will take away the m*rder*r!

If you let that happen...

the state will make you pay for it.

Tell me.

How much do you want?

I will pay more and take him.

I want gold coins.

Okay.

Done.

I can't pay now.

What does that mean?

I don't have that much gold here!

My men will bring it.

I will wait here until it comes.

İlbilge Hatun made her offer.

What do you say, Ertuğrul Bey?

Mother!

Mother Hayme, tell me.

What's wrong?

Don't worry, dear.

I'm fine.

There's been a problem for a long time.

My heart burns like coal.

Maybe it's because I b*at myself up
over Gündüz.

Since when has it been like this?

Has this happened before?

This isn't like anything else.

I can't describe the fire inside me.

When my husband...

Suleyman Shah d*ed,

I was like this too.

I'll let Artuk Bey know.

-No need.
-Mother, your nose is bleeding.

I'll tell Artuk Bey

before your condition worsens, God forbid.

Don't tell anyone about this.

Ertuğrul has enough problems.

He can't be worrying about me.

I'll talk to Artuk Bey...

but later, when it's appropriate.

Hafsa.

Do you understand?

Don't speak of this to anyone.

There's more here than what you asked for.

Count it, if you must.

We trust you, Ertuğrul Bey.

No need to count.

You show your dirty face again,
Ertuğrul Bey!

This is wrong, Commander!

There'll be hell to pay.

Ertuğrul Bey paid the ransom
and got his son like he deserved.

We did our duty.

It's not our problem anymore.

The m*rder*r wasn't to be set free!

Soldiers!

Escort İlbilge Hatun out of the castle.

Take him wherever you want.

I'll bring him to justice.

This is not over!

They'll find your son sooner or later.

The Seljuk Emir can reach anywhere
he wishes in the Seljuk realm.

He can't, Commander.

I'll be taking my son to Nicaea...

not to Seljuk lands.

To Nicaea?

There are safe places there for Gündüz.

Emir Bahattin holds no sway there.

Now, I wish to get going quickly.

What I want is...

for you to let your men know.

So they won't att*ck us,
thinking we're the enemy.

I'll do what I must, don't worry.

I hope everything goes as you wish
and you get there

safe and sound.

I'm glad that the peace will live on.

Peace...

is sometimes preparation for
a bigger w*r, Lais.

Know it well.

If the dogs weren't after Gündüz,

I'd att*ck this place...

like a wolf...

and free him with my own claws.

And I would take many heads...

along with Gündüz.

But...

everything has it's time.

We'll meet again.

Now...

I'll take my son.

Soldiers.

Here, my men will take you to your son.

Father.

Why won't you raise your head?

I'm too ashamed to look at your face.

Gündüz.

Look at me.

I didn't do anything, Father.

I'm not a m*rder*r.

They lied.

They made me run away, Father.

I only wanted to clear my name.

I only thought about you, believe me.

I didn't want your name stained
because of me.

Gündüz.

They took me away...

from my home.

From my grandmother, my brothers...

from you, Father.

They left me no choice.

Now you're saving me.

I didn't want it to happen like this.

Now how can I look at you?

What can I say to you?

Gündüz.

It's all over.

Do I not know your innocence, son?

It's no use mourning the past.

We just look forward.

You know what, Father?

Something scared me so much
for the first time.

Dying without your consent.

I feared dying without
your blessing, Father.

A person...

must learn from his mistakes...

and be tested with challenges.

So that they can find the right path.

You were tested as well.

You saw the difference between
right and wrong.

Your regret is obvious in your eyes...

and your words alike.

A child...

a son...

is a father's replacement.

He's one of his two eyes.

A son is the fire in a hearth.

You're the fire in my hearth.

One of the three poles of my tent.

Come now, come on.

Get up.

You're as glorious as
Saint Yorgos of the knights, sir.

When will you take this throne?

Taking it is not important, Lais,
it's being able to rule.

I can rule without owning this throne.

I'm be more powerful than the Tekfur
even as a poor bell ringer.

Everything is as you wanted, sir.

İlbilge witnessed Ertuğrul saving his son.

We have the gold as well.

And here is the necklace
telling them where you are.

Pity.

He managed to put all my years of work

in this tiny necklace?

Ertuğrul, you won't find me so easily.

Lots of blood must be spilled.

Many people must die for that.

I'll take your riches, villages, lands...

every single thing you own

beneath my feet and crush them.

Why Nicaea, Father?

Why are you sending me there?

You'll know once you're there.

Let's get out of this castle first.

Why?

Do you think they are up to something?

Treachery is their way, son.

They might ambush us thinking
they've trapped us.

Be cautious.

We'll be ready for anything.

Understood, Father.

-Where are the men, Turgut?
-They're ready, my bey.

When we leave,
send one alp to the village.

Gündüz Bey.

Mara.

Mara is İrene's best friend, Father.

Come in.

I have a letter from my lady.

Wait, Mara.

Let Gündüz get dressed,
then I want you to come back.

Come, Mara,
I have something to say to you.

Tell the soldiers, Ertuğrul and his son
won't get to Söğüt.

Finish them off before they leave.

Sir, there's something you must know.

Ertuğrul will take his son to Nicaea,
not Söğüt.

To Nicaea, huh?

So he knows he can't save his son.

Then we don't need to k*ll him.

Call İlbilge before she leaves the castle.

What do you think, sir?

Since they're not going to Söğüt,
we'll let Emir Bahattin and İlbilge

k*ll these runaways.

When they unite and k*ll Ertuğrul
and his son

there'll be a w*r between
Kayis and Umurids.

When villages under Ertuğrul
are involved...

-Söğüt will be ready for invasion.
-Yes.

We'll create an army to inv*de Söğüt

with the gold we got from Ertuğrul.

Ertuğrul dug his own grave.

Lais...

It shall be a great victory.

I would go to the other side of world...

instead of Nicaea,
to not see this woman's face.

Run wherever you can.

You're the prey and I'm the hunter.

And I have fired my arrow.

You have a bad sense of justice.

It hurts you.

Be careful where you aim that arrow.

Do you think you can run away?

In what do you trust?

Who can save you from our justice?

The most just, Allah.

Don't worry.

His justice will prevail for us all.

Come on.

What is it, Commander?

I called you to warn you.

Spit it out.

I don't want to stay in this castle.

I took the ransom and handed Gündüz over,
as is my duty.

But if you can't find them
in Turkish lands, don't come to me.

What do you mean?

Ertuğrul Bey will take Gündüz to Nicaea,

not to Turkish lands.

-Nicaea?
-Yes, I wanted you to know.

He knows we'll get him in Turkish lands.

So he'll hide him in the infidel lands.

The rest is up to you.

He will never take his m*rder*r son
to Nicaea.

Ertuğrul is taking Gündüz to Nicaea.

We'll follow them.

Get to the inn quickly.

Report all this to Emir Bahattin.

Tell him we're after them
and that we need reinforcements.

As you command.

I'll find you even if you take your son
to the other side of the world, Ertuğrul.

You'll meet the justice of my sword soon.

Come on.

Thank God.

Since Gündüz is saved, there is no reason

to worry, Mother Hayme.

The fear inside me isn't gone, dear.

I only want to see them back here again...

safe and sound.

Hayme Hatun.

Tell me what's wrong.

I've been stressed for a long time,
Artuk Bey.

It's as if there's a big stone
in my heart.

I don't know why,

but my nose bled a little.

No reason to worry.

Welcome, my bey.

Welcome, my bey.

Welcome, Bahattin Bey.

My bey, welcome.

-How many traders are there here?
-Our bazaar was very crowded.

But recent events disturbed the traders.

Some merchants left the bazaar.

If he can't even manage his traders,

this Ertuğrul is either incompetent

or so rich that he doesn't care.

Your Highness, İlbilge Hatun sends word.

Ertuğrul got his son back from
the castle by paying a ransom.

Now he's taking him to Nicaea.

Nicaea?

How?

How?

Why is he taking him to Nicaea
instead of trusting

in Seljuk justice?

İlbilge Hatun is after them.

When our Sultan hears about this...

Ertuğrul will not only lose his title
but his head as well.

He's a fugitive now.

Send soldiers after them.
I want them brought here.

If they resist, k*ll them. k*ll them!

As you command, Your Highness.

Thanks, dear.

Hayme Hatun.

This is very important.

We can't turn a blind eye to it.

I'll talk to İlçin Hatun,

she'll take care of you.

I'll make you a syrup,
you will drink that.

Artuk Bey.

It's been a long time since I heard from
Gündoğdu, Sungur Tekin...

or Dündar.

I wonder if they are okay.

Don't you worry, Hayme Hatun.

I'll send some men to find out
immediately.

Excuse me.

I'll prepare something for them.

The men can take it with them.

Thanks, Hayme Hatun.

Allah.

You give the trouble...

and its solution.

I hope that this...

illness is not tied to my children.

I beg you, please...

don't make me mourn for a child.

So...

we'll take over the administration
of Söğüt.

Go everywhere.

We'll manage who gets in and out.

Kayis will be kept away from the bazaar!

Those who cooperate with Ertuğrul Bey
will be interrogated by me.

Now... to work!

As you order!

Your Highness,
I brought you some cold ayran.

Thanks, bell ringer.

You brought something else, didn't you?

I'm a poor bell ringer.

My knowledge is limited, sir.

You only need to tell me one thing.

Who here...

knows all the secrets and doings...

of Ertuğrul Bey?

Artuk Bey.

He's Ertuğrul Bey's confidant.
He knows everything.

He rules while Ertuğrul Bey is away.

Ertuğrul Bey trusts him a lot.

Does he have anything to do with this?

Sir, as a believer in God
I don't like to slander.

But apparently, he talks filth about
Umurids everywhere.

He threatened them all.

He'll be punished accordingly.

Batur Alp.

Bring Artuk Bey here, quickly.

No. No, he's not here.

He's at the village.

At the village?

Batur Alp... gather the soldiers.

We're attacking the Kayi village.

If you ever talk to anyone about...

our correspondence, by accident,

you know what I'll do, right?

Never, sir.

I would never tell anyone.

Good.

{\an}God bless you.

{\an}Your Highness, God bless you.

What would happen if
I couldn't even care for myself?

Nobody to bring me a drink,
to patch me up.

Father, I'll bring you a drink.

I'll bring it at once.

No, daughter. I'm not talking to you.

I'm talking to Aybars.

Father, you're just sitting.

Even if I did,
it wouldn't help you get better.

You need to walk around,
then you'll feel better.

Look at this.

Look at it. He has an answer for anything.

But it never occurs to him to hunt
for his father, to feed him,

make him better.

You're the hunting master.
I like science.

We should stick to what we know.

Stick to what we know.

Aybars is right, Bamsı.

Walk around so you get better.

A rolling stone gathers no moss, huh?

Oh, God.

Oh, God, blacksmith.

What's happening?

Let's see.

Selcan Hatun.

What going on?

Selcan Hatun is here.

Welcome, Selcan Hatun.

Selcan.

Welcome.

Welcome!

My daughter!

Selcan.

My Selcan!

Selcan. Welcome, my daughter.

Thanks, mother.

I missed you so much.

Thank God you came.

Thank God.

-Welcome, Selcan Hatun.
-Thank you.

Look. Bamsı's wife, Hafsa.

-Welcome.
-Thank you.

Mother, your grandson Süleyman.

Süleyman.

Praise be.

You're a very brave boy.

God bless you.

My mother talked about you a lot.

At last I get to meet you and
kiss your hand, Grandmother.

Osman, Savcı.

This is your aunt Selcan,
the wife of your uncle Gündoğdu.

-Welcome.
-Thank you.

Welcome.

Praise be. Thank you, kids.

Her son, your brother Süleyman.

Welcome, brother.

Welcome, brother.

Thanks, brothers.

Selcan.

Where are Sungur Tekin, Gündoğdu
and Dündar?

Why aren't they here?

Will they come later?

Father.

I have no fears.

But what I made you go through...

-And...
-İrene, right?

Are you angry because I love İrene,
father?

A real alp is one
who loves someone, son.

But İrene is the daughter of a tekfur.

What's important is love.

Hafsa Hatun was the same.

And now, she's no different
than a Kayi woman.

İrene is a brave woman.

She risked her life to save you from
İlbilge Hatun.

Obviously, she loves you too.

You are my child...

and from now on,
I'll consider her the same.

-Here, Selcan Hatun.
-Thank you.

-Here.
-Thanks.

Even after years, I recognize
your ayran right away.

Where is Ertuğrul Bey?

Oh, dear, there have been many troubles.

Troubles from all sides.

They rally around us like jackals
waiting for us to die.

What is it?

Is anyone else coming from your village?

Mother Hayme, Emir Bahattin is here
with his soldiers.

He's one of the jackals.

He brings trouble.

Mother.

Welcome.

We would have prepared for you,
if you had sent word ahead.

What preparations?

I'm here to punish you.

What is the punishment, Emir Bahattin?

For cooperating with Ertuğrul, who sent
his son to hide with the infidels.

What do you mean?

Ertuğrul Bey went to save his son
from the infidels.

True, he did save him.

And then he took his son to Nicaea.

He ignored the justice of the state.

The justice of the state!

His crimes are too much.

Now... it is time to pay.

Söğüt...

is under our rule from now on.

I'll take away Ertuğrul's title as well.

That's not a palace throne,

but the coat of our Bey.

Did you forget?

How dare you? Who are you?

Stop!

Süleyman!

Stop!

You...

would k*ll
state soldiers in your tent?

Go on.

Do it, go ahead.

I have many more soldiers outside!

Add this to your crimes.

Go ahead.

Bamsı.

Süleyman.

Stand down.

You are an emir.

Do you have no manners?

Entering tents without permission
and bullying the people?

Ertuğrul Bey surely has his reasons.

Don't act on what you hear,

but investigate and decide accordingly,
Emir Bahattin.

Who am I?

Who am I?

I say he took his son to Nicaea,

you tell me he has his reasons.

Are you rebelling against the state?

Neither he nor his comrades will see

any mercy from anyone.

As for you.

Artuk Bey, Ertuğrul Bey's confidant.

You'll tell us everything.

Soldiers, throw Artuk Bey
in the dungeons.

I'll interrogate him myself.

You can't arrest Artuk Bey!

This is tyranny, Emir Bahattin.

There are no suspects or accomplices.

You'll talk in the dungeons.

Arrest him!

This is too much.

Stop, Bamsı. Stop.

They want us to shed blood.

We can't help them win.

The dungeons it is.

We are not afraid of anyone!

We have no reason to hide from anyone.

Justice will prevail sooner or later.

Emir Bahattin.

You'll surely pay for all this.

Stop.

You can't take me away from
my own village.

I'll go on my own!

Alps!

Ambush!

Watch out!

Father, what is going on?
Where did they come from?

Ertuğrul.

They will find your son sooner or later,
Ertuğrul Bey.

The Seljuk Emir can reach anywhere
in the Seljuk realm.

I'll take my son to Nicaea...

not the Seljuk realm.

Nicaea?

They'll think we're going to Nicaea.

They'll let Emir Bahattin finish us off.

So, we'll get away from their trap
at the castle.

İlbilge Hatun will follow us.

I'll talk to her tonight.

Why do you want İlbilge Hatun
to come to us?

She needs to open her eyes, Turgut.

Her conscience will be our w*apon

in Emir Bahattin's court.

İlbilge Hatun must renounce...

her accusation so we can acquit Gündüz.

Alright, my Bey.

You're good at setting traps.

What, are you going to take
revenge on me with your son?

We have no wish for revenge on anyone.

Lay down your swords.

We need to talk.

I have nothing to say to you!

We're not here to shed blood,
İlbilge Hatun.

Don't make us choose v*olence.

What would you do? Go on, let's see.

Gündüz!

Listen to me, İlbilge Hatun.

You said you wanted justice to prevail.

I'm here to make sure it does.

We could have k*lled you here.

As you say.

Let my alps go. We'll talk.

Alps.

Father...

What is this?

What are you hiding?
Why didn't you tell me?

The one who keeps secrets
wins quickly, son.

I needed to do this for your safety.

We shouldn't have...

We shouldn't have let him go!

Bamsı.

Calm down, son.

Didn't you see?

He wanted to cause trouble for us.

You were right, Mother. They are jackals.

May Allah help Ertuğrul Bey against them.

Grandmother.

Let's do our best.

We won't let them get away.

Brother Süleyman is right.

If we stay silent, they'll grow bolder.

Their tyranny...

is too much for us.

They're taking advantage
of Ertuğrul's absence.

But...

we'll overcome...

their treachery.

-Bamsı.
-Yes, Mother.

Tell me, Mother Hayme.

Take precautions against any
type of att*ck.

They might try to create...

a court as well now.

We won't lose our grip.

We'll go to the inn tomorrow.

As you wish, Mother Hayme.

How did you know I would follow you?

Did you play us again?

I know you well, İlbilge Hatun.

Tell me,

did Lais tell you that I was going
to Nicaea and not Söğüt?

You sent word to Emir Bahattin.

He sent his men already.

You're a brave woman.

You're quick.

You seek justice.

But...

you can't open your eyes.

I led you on myself...

to open your eyes.

It is you who is blind.

You're helping
my father's m*rder*r get away.

Your son is the m*rder*r.

You're protecting him.

Otherwise, why didn't you
take him to Söğüt?

I help keep him away from...

your father's K*llers, not justice.

We're not going to Nicaea...

but to Söğüt.

We'll go together before sunrise.

My son will be judged.

Hopefully, when you hear the witnesses,

you'll see the truth.

I wanted you to know beforehand.

They'll pay tomorrow
for imprisoning Artuk Bey.

They intimidated us by taking Artuk Bey.

Tomorrow, this plot against us
will hopefully be foiled.

Can I come in, brothers?

Come, brother.

We couldn't talk today
because of those scum.

I wanted to say hello.

Welcome, brother.

Sit down.

It's good that you're here.

You did well against Emir Bahattin.

They can't ignore a Bey's title
in his absence.

He trusts the state but...

tradition prevails.

Disrespect will be met
with v*olence if need be.

What do they want from Ertuğrul Bey?

My father protected these lands
from the Mongols for years.

He didn't let anyone come close,
he's strong.

They're jealous.

He's really in trouble then.

Once brother Gündüz is acquitted
and free,

we'll support each other as sons of Kayi.

You speak of Dragos.

Who is this Dragos, Ertuğrul Bey?

What does he want from my father, my alps?

He used my son as bait.

He wanted to use

your anger and Emir Bahattin's hatred
against me

to pit us against each other.

He wants to capture Söğüt.

Tomorrow...

both Evdokya, the daughter of Teokles
who they poisoned and k*lled,

and the Tekfur's daughter İrene,
will be witnesses at the trial.

İrene.

She'll risk her life
to come to court tomorrow.

Father, if she can't get away, she'll die.

What if she doesn't?

She will come.

We'll all do our best.

My alps have gone to fetch her.

The truth will be out tomorrow.

I hope this is not another game,
Ertuğrul Bey.

You can decide tomorrow
after listening to the witnesses.

Listen to your conscience, İlbilge Hatun.

Tomorrow you either mark
my son for death...

or you renounce the accusation

and we'll go after
your father's K*llers together.

Tomorrow, justice will prevail.

Lais is a traitor, Mara.

I think he k*lled my father.

He locked me up so I can't investigate.

My hatun, there are soldiers everywhere.
They're watching you.

I could barely reach your chambers.

I need to get out.

If Gündüz is being taken to trial,

I must go and stand as a witness.

I can't leave him to die.

There are guards everywhere.
How will you leave?

I know how.

I'll dress up as you.

And I'll quickly use the secret passage.

But it's dangerous.

-What if Commander Lais--
-To hell with Commander Lais.

Nothing is more important than Gündüz.

Hurry up now.

Why did Ertuğrul take his son to Nicaea?

What do you do there with the infidels?

Ertuğrul Bey doesn't work with anyone.

He handles his own affairs.

If he took him there, he has his reasons.

I don't know anything else.

Your Highness,

our men lost them on the way to Nicaea.

They couldn't find their tracks.

They couldn't?

What is Ertuğrul doing?

Why does he take his son away
from justice? Speak!

From justice?

Which justice is that?

Do you call this tyranny justice?

Artuk Bey.

You know all of Ertuğrul's secrets.

You k*lled this country's alps!

You k*lled Umur Bey! Umur Bey!

You massacred the Mongols!

You helped the criminals.

And now you work with infidels.

Do you wish to rebel against the state?

Tell me!

Is there even a state left
to rebel against?

You gave everything to the infidels.

Emir Bahattin,

if justice will one day prevail,

it's the likes of you who must pay.

The likes of me must pay, is that it?

So you won't give up your rebel ways?

Ertuğrul's crimes are already too much.

Once my men bring him in,

I'll hang you all myself!

There's no salvation for you! It's over!

I'll destroy you all,

not just him and his title!

What are you doing here?

Where is İrene?

I don't know.

These are not your clothes.

Speak, where is İrene?

I don't know.

Speak if you want to live.

Where is İrene?

She's going after Gündüz Bey.

So, you two played a game.

I'll k*ll İrene first, then you.

Find İrene, quickly.

Quickly!

My Gündoğdu.

May I come in, Mother?

Come in, Son.

Mother.

My beautiful mother,

why aren't we telling them?

Calm down, Son.

They have enough troubles.

It's not time to give them more pain.

You're right,
but they'll find out sooner or later.

We'll tell them soon.

And we'll know what to do.

First, talk to the alps.

They must not speak.

Nobody says a thing until I say so.

As you wish.

Come, İlbilge Hatun.

Couldn't sleep?

Just like you.

There's a fire between us like this one,
Ertuğrul Bey.

Some people will fall in.

And I'm responsible for it.

My wish is to extinguish it
together with you.

If someone is to burn...

it will be those who started the fire.

I'm in such a position...

that whatever I decide...

I will make enemies.

I have no fear at all.

Let everyone be my enemy.

So long as justice prevails.

I can get by alone.

God helps those who work for his justice.

I know you want his justice too.

That's why I wanted to speak to you.

My tribe is coming.

My brother will soon be here.

The state also awaits information from me.

They'll call for the blood of
my alps and my father.

How will I respond, Ertuğrul Bey?

Don't think about what to say to them.

Just listen to your conscience,
İlbilge Hatun.

That's important.

In situations like these, it is conscience
and seeking refuge in God

that save a person from calamity.

Your decision.

Your responsibility.

Know that if you stand with God,

I'll support you no matter what.

I hope that justice will prevail.

Excuse me.

Obviously, Ertuğrul Bey helped his son
run away from justice, Your Honor.

Your Honor, everything is obvious.

Savcı, Osman, Süleyman.

Wait here.

Hayme Hatun.

And now...

you use Ertuğrul Bey's absence...

to condemn his son with lies?

Know your place, Hayme Hatun.

Or I'll make you pay for your insults.

You're committing tyranny with the power
of the state behind you, Emir Bahattin.

You're being unjust to innocents
with your lies.

Enough!

Take these women away.

-No, you don't!
-Stop!

Not a step further!

I must speak to the judge.

Go ahead.

I'm listening.

Don't you realize that Ertuğrul Bey brings
my grandson here, to the court...

so that justice can prevail?

You speak like you don't know
what your son did.

You know Ertuğrul Bey paid
his son's ransom

and helped him run away to the infidels.

Do you believe that?

It's the truth.

The truth!

My soldiers...

will bring Ertuğrul
and his m*rder*r son here.

If they resist,

their heads will be on spikes
in the main square of Söğüt.

Lock them away with Artuk Bey.

I'll see to them later.

Show no mercy if they resist.

That's an order.

Allah!

My Gündüz.

What?

My son.

You'll see me first, Emir Bahattin.

What are you doing here?

Men, put your swords away!

Your Honor.

I brought my son, who faced many lies
and is branded a fugitive,

before you with his blessing.

Our witnesses who will prove his innocence
are waiting outside.

The decision is yours.

We are glad to hear that, Ertuğrul Bey.

I'll listen to Gündüz Alp
and your witnesses

and make a decision.

And the accuser...

İlbilge Hatun too, of course.

Dumrul, bring in the witnesses.

As you wish.

Why is Artuk Bey...

imprisoned and tortured for no reason?

It's my right to know what you're doing,
Ertuğrul Bey.

Are you an emir of the state, or a bandit?

I heard you took your son to Nicaea!

What could I do?

Since when is hearsay more important

than the words of the frontier bey?

Tell me!

Am I to protect Söğüt from my enemies,

or from an emir who lost his way?

İrene.

Damn it!

Damn it!

Since the witnesses are here,

the trial begins.

My brave brothers!

At last you're here.

Sure we are, Artuk Bey.

-Are you okay, Artuk Bey?
-I'm fine, Abdurrahman Alp.

Is Ertuğrul Bey here?

Yes, he is.

There's a big spectacle upstairs.
Come quickly.

I wish to see the fear in
Emir Bahattin's eyes.

Let's go quickly.

-Come.
-Let's go!

Where did you first hear of this Dragos
that Ertuğrul Bey mentioned?

His men had captured us.

They were going to k*ll him.

I heard them talking about it on the road.

What did they want?

The secret inside my sibling's necklace.

What was that secret?

I think it was Dragos' real identity.

My father wanted to...

warn the Tekfur against Dragos.

That's why he was poisoned and k*lled.

The Tekfur d*ed the day we gave him
the necklace.

This can't be a coincidence.

My father was very healthy.

Dragos' men k*lled my father.
I'm sure of it.

They locked me up to keep me there.

Your Honor...

this is no more than a fallacy.

Ertuğrul Bey

shows us an imaginary enemy...

to save himself and his son.

He wants w*r with the Byzantines.

We can't do this.

Gündüz Alp was with me when Umur Bey's
alps were k*lled.

Gündüz is no m*rder*r.

This woman...

is in love with Gündüz Alp.

She lies to protect him.

I swore before the priest to tell
the truth.

How can you say that?

Enough!

Do you have anything to say,
Gündüz Alp?

No, Your Honor.

Both my witnesses have confirmed
my claims.

The decision is yours.

But I will say this.

Everyone thought I ran away
because I was guilty.

I only wanted to clear my name.

I went after the real murderers.

That is my only crime.

I am innocent.

Lying m*rder*r! He says he's innocent!

You won't fool the court with your lies.

Ataç Bey!

I'd like to say my last words,
if you allow me.

I suffered a lot.

I was fooled a lot.

The only reason why...

was that I didn't trust Ertuğrul Bey.

But I believe this,

after all that I've seen
and lived through.

Gündüz Alp is not a m*rder*r...

and Ertuğrul Bey was not involved.

I withdraw my accusation.

Damn it.

And if Ertuğrul Bey allows it,

I'd like to go after Dragos with
my tribe as well.

It's all clear now.

And since the lady withdrew
her accusation,

we have peace.

Therefore, the trial is over

since the parties reached an agreement.

And the prosecution is hereby

forbidden to act legally.

Gündüz Alp, you are free.

The case is closed.

Damn it.

Damn it.

I'll ruin your life, Ertuğrul.

I'll ruin your life!

{\an}I'll be your hell!

Grandmother.

I made you and Father sad.

Forgive me.

Your grandmother loves you.

Father.

My brave son.

I wish to kiss your hand, Mother Hayme.

Welcome, my dear.

At last, you're back.

My Osman.

Aunt.

It's over now.

It's over, Ertuğrul Bey.

Aunt.

-Welcome.
-Thank you.

How are my brothers?

Fine.

We'll talk about them later, huh?

What are you waiting for?

We'll celebrate tonight.

We'll fulfill our promises.

Feed the hungry, set a great table.

That's right!

We'll have fun!

Hey, people!

We'll have nine types of food
at the feast.

Deer, sheep, birds.

I could even eat a stone with white bread.

We'll have our feast.

We'll have our food.

We'll pray and say thanks to God
and the prophet!

Peace be upon him!

We'll gather our families!

We'll have a bard sit with us...

and sing!

Well said.

Bamsı seems eager now.

I am, brother!

I'm eager!

What's sweeter than a honeycomb?

What's better than bread?

I'm on the road for three days, feed me!

Here, the secret information on Dragos

that I didn't mention in court.

Give this to our Sultan, Emir Bahattin.

What do you ask from the Sultan,
Ertuğrul Bey?

Dragos wants to start a rebellion
and take back Söğüt.

I'm sure he k*lled Tekfur Yannis
together with Commander Lais.

I want him to inform the Emperor

so the Emperor can take precautions.

Sultan should know that I'll protect
my kingdom.

We are strong enough to protect ourselves.

And Lefke Castle?

If the Emperor can't solve this issue,

I'll have no choice but to...

conquer that castle myself.

That's all.

Go safely, Emir Bahattin.

Damn it.

Damn it.

Bell ringer, ring the bells!

Today is a holiday!

Ertuğrul Bey and his son are innocent!

Go on, ring the bell!

Thank you, God, for giving peace
to our people.

Protect us from evil, oh God.

{\an}I'll be your hell!

You haven't eaten a thing
since you arrived, İlbilge Hatun.

I don't want anything, Mengü.

Are you upset about today?

My conscience is clear about today.

I did what's right for justice,

not for Ertuğrul Bey or his son.

But there are those who don't agree.

They'll att*ck us with all their might.

They'll att*ck me

when they see weakness.

They will try to make me give up
and surrender.

My Lady, you might be angry with me,
but...

is it not time to end your loneliness?

A brave woman like you,

does she not deserve a brave man?

You'll protect one another,

and you'll have someone to support you.

Who could support me?

May I come in, İlbilge Hatun?

Come in, Ertuğrul Bey.

I have things to do.

Thank you for your faith and trust today,

İlbilge Hatun.

Justice has prevailed.

I'm happy.

Thank you too, Ertuğrul Bey.

You helped me away from a wrong path.

Now I only want to...

find the real m*rder*r.

Don't worry, İlbilge Hatun.

We'll find your father's murderers,

just like we helped justice prevail.

I'll stand together with you from now on.

I'll do anything
to assist you in your duty.

Thank you, Ertuğrul Bey.

We're celebrating tonight

for justice and the salvation of my son.

We wish to see you there.

It's your right too.

I'll be there.

Ertuğrul played us all saying
he was going to Nicaea.

He acquitted his son
and he took İlbilge by his side.

We should have k*lled him.

Lais.

Yes, Ertuğrul defeated us for now.

But the real defeat is giving up.

Take this gold

and bring us new warriors.

Right now!

And destroy anyone at the castle
who isn't one of us.

Capture the castle completely!

How is the bazaar going?

The merchants are still there.

Trade is still going on.

Why?

Didn't you intimidate Mikis?

Threatening his family wasn't enough?

We did what you told us to do.

He was very scared.

But he still hasn't done anything.

I don't understand.

Maybe we must intimidate him more.

Understood.

Time to meet with him.

This w*r will rage on!

We'll move with new plans!

We'll be bolder and more dangerous!

We'll hit them when and where

they least expect it!

Thank God we lived to see this day.

Everybody saw that Gündüz was innocent.

Thankfully, we've overcome
a great treachery.

The enemies' traps have all fallen apart.

İlbilge Hatun's understanding played
a great role.

God bless you, İlbilge Hatun.

Likewise, Ertuğrul Bey.

You saw a plot which would

pit us against each other’s
and shed innocent blood.

We b*at it together.

I hurt and offended many people.

I want you to forgive me.

Dear, you went through a lot.

It's not easy to live through that.

Despite everything, you meant well.

Therefore, you managed to
let justice prevail

without angering anyone.

That's the truth.

Bard.

It is said that a bard's tongue is swift.

We're all gathered here.

Sing us something from
the land of our ancestors

in the cause of our celebration.

As you wish, Ertuğrul Bey.

In the name of Allah...

may he save us.

Amen.

Arrows of victory descended
from the mountains

Alps marched forward,
in the name of Allah

Oh the fortune of w*r, let us pass

Victory awaits us,
in the name of Allah

Oh the fortune of w*r, let us pass

Victory awaits us,
in the name of Allah

Oh the fortune of w*r, let us pass

Victory awaits us,
in the name of Allah

Oh the enemy with a dark fate

The wounds you made won't k*ll us

My arrows are a gift for you

They'll kiss your dirty forehead,
in the name of Allah

They'll hit your dirty forehead,
in the name of Allah

Victory awaits us,
in the name of Allah

They'll hit your dirty forehead,
in the name of Allah

Victory awaits us,
in the name of Allah

Oh homeland have no fear,
since we came

We always went forward for you

The survivors are cherished
by their mothers

The souls of the martyrs are happy

The souls of the martyrs are happy

Victory awaits us,
in the name of Allah

The souls of the martyrs are happy

Victory awaits us,
in the name of Allah

Oh the fortune of w*r, let us pass

Victory awaits us,
in the name of Allah

They'll hit your dirty forehead,
in the name of Allah

Victory awaits us,
in the name of Allah

The souls of the martyrs are happy

Victory awaits us,
Allah willing

Well sung, bard.

Thank you, my bey.

Even though the enemy is all around,

we are like fire.

We showed it once again.

Our fire gives warmth to friends.

And burns away the enemy.

We'll unite and stay strong.

We won't let anyone go astray.

We'll unite around the home we built

at Söğüt.

Protect the innocent

and fight the tyrants, God willing.

God willing.
Post Reply