01x02 - I'll Handle This

Episode transcripts for the TV show, "How to Ruin Christmas". Aired: 16 December 2020 – present.*
Watch/Buy Amazon

South African comedy centres around the Christmas gatherings of a newly-wedded couple and their respective families, as they navigate their own inner turmoils in the midst of the pending event.
Post Reply

01x02 - I'll Handle This

Post by bunniefuu »

[Beauty] All of my pictures, Tumi!

The planning, the hashtag, all of it gone!

Because all you care about is you.

You are selfish and self-centered.

[Tumi] Those two words
mean the same thing.

[Beauty] And now Sbu's family
all knows that you are a--

[Valencia] [in Zulu] Whore, Vusi!
Do you hear what I'm saying?

There's no other way to put it.

We cannot be associated with these people.

[in Zulu] We are leaving!

[in Zulu] You know, the ancestors
are trying to show us something.

[in Zulu] That those people are trash.

No, they are trash, this is a sign.

[Sbu] Mom, Themba getting drunk
and sleeping around

is not a sign from the ancestors, okay.

It’s the sign of an unhappy man.

[in Zulu] Look, please, I'm begging you,
this is my wedding. We can't just--

Cancel? No!

This is still fixable. I mean,
the Twalas, they're reasonable people.

[Grace] Except Valencia.

[Bokang] And Themba.

[in Tswana] To be fair, I didn't know
that he was going to run off

and that is not my fault.

[in Tswana] And then she went on
and slept with a married man.

No, but you heard them, he does this.

He disappears,
drinks himself into a stupor,

and when the money runs out,
he comes running back home.

-He's done it before.
-Exactly.

[in Zulu] Well we can't carry on
with the traditional wedding

when a family member is missing!
[in Zulu] We won't.

The real scandal here
is that Themba slept with his sister.

[Lydia] The real scandal here
is that my husband is cheating on me.

[in Zulu] You must persevere in marriage.

Jesus!

We have to call the guests

-because we now have--
-Seven hours before the guests arrive.

-You know what, I can fix this.
-[Dineo] Boitumela Sello.

-[in Tswana] You've done enough.
-[Moipone] And the gifting ceremony?

[in Tswana] We can't have lunch without
following the cultural procedure!

What's the point?

[Tumi] Please don't bring up
the f*cking towels.

[Bokang] I think we are all
looking at this from the wrong angle.

[in Tswana] We are a family,
we should come together.

[in Tswana] You could've kept things
simple and had an Umembeso instead,

[Tumi] Not now, dude, read the room.

Like what?
I planned this wedding perfectly.

-Just shut up, Bokang!
-Yeah, just shut up.

[Moipone] [in Tswana]
Don't talk to him like that.

[in Tswana] He didn't say go
and be a slut, for the whole world to see.

-The people are arriving.
-And the camera crew is still on the way.

Vusi, no one cares
about your damn camera crew.

[Gogo] [in Zulu] You could've kept things
simple and had an Umembeso instead,

[in Zulu] but Vusi must always show off.

[in Zulu] None of this would be happening
if you had listened to me.

[in Tswana] I told you not to ruin
your sister's ceremony.

Please, let's just calm down.

Look, I’m going to find Themba and--

Make calls immediately.

-[Vusi] Ah, Mama, no.
-[in Zulu] What's the problem?

What's the point of wasting people’s time
and their outfits.

[Tumi] [in Tswana]
Yeah, and I will bring him back

before two o'clock.

-I’ll handle this.
-I will handle this.

[door banging]

[opening theme music playing]

[Tumi] I need to focus.
Painkillers, sparkling water,

don't get beaten by Lydia.

Painkillers, sparkling water,
don't get beaten by Lydia.

Oh, thank God, you’re here.

[in Xhosa] Oh! Hi, Khaya. How are you?

[in Xhosa] No, I'm fine,
no complaints. How are you?

-Yeah. I need your help.
-[in Xhosa] Last night? What happened?

I really don't think you understand

the urgency in which I really need you
to help me out right now.

And I really feel like
you’re not answering my question.

-The best man is missing.
-What do you mean missing?

What does missing mean?

You know, disappeared,
and nothing can happen without him.

Okay, so have you called the cops,

maybe try track his phone,
have you tried calling his friends?

I love your enthusiasm right now,

but I really need less questions,
more moving.

Now?

No, Khaya, how's about breakfast?
Let's go for a swim. Yes, now, Khaya!

[in Xhosa] Please. I'm begging you.

Okay, okay. Fine.
My car's parked out front.

Right there? Okay, then you go.

Yeah, 'cause I know where it's parked.

[playful music playing]

[sheep bleats]

-Succulent!
-[sheep bleats]

[playful music continues]

[sheep bleats]

[music ends]

[Sbu] So I've been looking everywhere
for you.

-Why are you hiding?
-[sighs]

I know why this is happening.

I don’t have my dad’s blessing.

Your dad?

-Come on, Beauty.
-It’s a sign.

Why does everybody wanna come up
with every other excuse

other than what it really is?

It's my dumb brother
and your careless sister,

behaving like teenagers and leaving us
to deal with the consequences.

But still, I should’ve called him.

You mean you still can, right?

-You should.
-But isn't it a bit short notice?

I know you won’t be truly happy
until you get your Luther Vandross moment.

-Ah! It’s cheesy, I know.
-Yeah, it is.

You know what, I deserve
my "dance with my father" moment.

Of course. So you should call him.

I mean, my mom is so adamant
about shutting this place down

until we find Themba, so you got time.

-That bad?
-Worse.

But I’m fixing it, so yeah.

[sighs] I’m gonna k*ll Themba.

-Baby.
-That's what I'm gonna do.

So what are you gonna do?

f*ck it. I’m going to call him.

-You're gonna call him? Look at you!
-Mm-hmm.

You look so sexy when you say that.
Say that again.

-Stop! f*ck it, I'm going to call him.
-"f*ck it, I'm gonna call him." Okay.

[kissing and moaning]

-[Beauty] Ah, baby. After the wedding.
-[Sbu moans]

After the wedding.

I'm definitely gonna k*ll Themba.

[Moipone sighs]

[in Tswana] We are running
out of time, Dineo. We need a plan.

[in Tswana] Take this.

[Shadrack] [in Tswana]
Yes! I've found Succulent.

[in Tswana] Shadrack has arrived.
Now the party can begin.

[playful music playing]

[in Tswana] Okay, fine,
I won't slaughter the sheep.

[Moipone] [in Tswana]
Didn't you get my SMS?

[in Tswana] Which one?
That the wedding has been cancelled?

[in Tswana] I thought you were joking.

[in Tswana] How can I joke
about something like that, Shadrack?

[in Tswana] Yes, actually,
you don't know how to joke.

[in Tswana] So is it true
that Tumi slept with a man that's ma--

[in Tswana] No, leave it, it's fine.

[in Tswana] Let us pray. It's the only way
we can get rid of the evil

[in Tswana] that has come
upon this family.

[in Tswana] Or we could
just slaughter the sheep.

[Moipone] [in Tswana] No.

-[in Tswana] I have a plan.
-No!

[in Tswana] The last thing we need
are these plans of yours, Shadrack.

[in Tswana] Sister Moipone,

[in Tswana] you forget that
the only reason this wedding is happening

[in Tswana] is because
of my negotiation skills.

[in Tswana] Shadrack,
please stop involving yourself.

[in Tswana] Listen to Dineo,
and leave this business alone.

[playful music continues]

[music ends]

[upbeat music playing]

[in Xhosa] Tell me, why are we
looking for him instead of the police?

What happened to him?

[Tumi] I f*cked him in the pool. Twice.

Oh, I told you man,

he got drunk, you know, and went missing.

Yeah, so the Twala people,

they don't want anyone to know,
they wanna keep it under wraps, you know.

Because the wedding
can’t happen without him.

So for Beauty’s sake, I just volunteered
that I'd go look for him.

[Tumi] Half true.

Look at you, doing something nice
for someone else.

-Shut up!
-[laughs]

On the real though,

I think what you're doing is great.

Beauty will be glad
that you saved the wedding

and that she can depend on you.

Yeah, that’s me.

Dependable.

Well, except when it’s dinner
with your best friend, then,

-No.
-you're flaky.

No, no, no, Khaya.
You can't still be on about that.

I mean, I apologized, okay?

Last night was stressful and I was doing…

[Tumi] Themba.

wedding things.

What’s the big deal anyway?

I just wanted to, like, talk,
you know, catch up, it’s been a while.

-[sighs]
-[sad music playing]

Yeah. It's been a while, right?

Yeah. It has.

[sad music continues]

[grunt]

-[Tumi] Cheers.
-[Khaya] Cheers.

MaRadebe, RIP!

You raised one hell of a good-looking boy!

Yeah.

[mellow music playing]

[mellow music ends]

[jazzy music playing]

Wait!

That… is my jam. That's my jam.

-No. You hate this song.
-That's my jam.

-I love this song! You just don't know me.
-What are you talking about?

Listen.

[jazzy music continues]

[Tumi hums]

♪ I cherish how blessed I am on the day ♪

♪ The heavens sent you my way ♪

♪ There's something
I've always been searching for ♪

♪ And you give me so much more ♪

[talking over each other]

[Khaya chuckles]

You go first.

Cool, um…

I was about to say, right…

Okay, last night, I--

-[loud bump]
-Whoa!

-Okay, okay.
-sh*t!

-[Tumi] And now?
-[Khaya] Tyre pressure.

Give me one second, I'll check it out.

[soft music playing]

[Bokang] Terrence.

Babe.

I don’t know
why you’re not answering your phone.

This is probably
the hundredth message I'm leaving you.

Um, but listen. [sighs]

You need to turn around.

The wedding has been cancelled.
I’ll explain, you know, big drama.

[sighs] I really hope
you get this message in time.

[in Tswana] But I'll call you
once I get home, okay?

-Bokang!
-Okay.

Sharp.

[in Tswana] Who was that? Was it Tumi?

[in Tswana] Look, don't you dare
involve yourself in her mess. Okay?

[in Tswana] Oh, Mom, Tumi made a mistake.

[in Tswana] I mean, at least
the truth about Themba is out now.

[in Tswana] How will the truth help us?

-[in Tswana] Will it fix this wedding?
-[in Tswana] No.

But at least Tumi isn't hiding who she is.

[in Tswana] She should.

[in Tswana] She should be well-behaved
and respect the family.

[in Tswana] Let's go, I want you to help
with the ginger beer in the kitchen.

[sad music playing]

[Beauty sighs]

[in Tswana] Hello, Dad.

It’s me, your daughter, Beauty.

Remember me?

[phone ringing]

[Edmund] Hello? Can I help you?

[sad music continues]

[sad music ends]

Ours is not to judge Themba,
but to forgive him.

You know, when you are young,
hormonal, strong, virile--

I think we get the point.

Yeah! You'd know, Minister. [laughs]

It's a beast that needs to be tamed.

What about Tumi?

Let the first one without sin amongst us
throw the first stone.

Listen here. This is not Themba's fault.

He is also the only one
who's married between them,

and again, we are not judging.

I won't be disrespected like this.
[in Zulu] Do you hear me?

Disrespect? How?

I come in peace.

[in Tswana] Maybe you and I should talk.
You know, man to man.

[in Zulu] Excuse me?

Eh…

I think it's time for you to leave.

We're a family, we must stick together.

You are not my family.

But we are. I mean,
the bride price is settled.

That's why they call it
"customary marriage".

It's already done.

-Then we need to undo it, eh, Shadrack?
-Val.

-What?
-Maybe we shouldn't

take a bad situation and turn it worse,
but you know the TV crew is coming,

-and it's the extravaganza of the wedding.
-[Valencia] Vusi!

Nothing could be worse
than this situation.

[in Zulu] Listen here, old man.

All of it, we are undoing it.

[in Zulu] We want our bride price back.

[in Zulu] Don't just stare at me!
We want it back.

Each and every cent of it.
[in Zulu] Do you hear me?

[Shadrack] Whoa.

[upbeat music playing]

[Khaya] So, I've got an idea, okay?

And this idea is the last suggestion
I'm gonna give your stubborn ass, okay?

[Tumi] All right.

So what you wanna do is,
you want to get out there, right?

And you wanna stand up
right in front of everyone,

and you wanna break into

[in Zulu] Hurry up - take a bath

-"Hurry up"? Really?
-Yeah.

Yeah. It's a classic.
It's a classic love song.

[in Zulu] Or what else
are you going to do?

Are you going to sing
your favorite, Destiny?

I'm not gonna break into song
for my Maid of Honor speech.

Okay. So what is your solution, smartass?

I don't know.

Maybe I'll make a run for it.

[in Xhosa] Yes,
doing what you're famous for.

What does that even mean?

[in Zulu] I'm just saying that we all know
running away is your thing.

Why do I get the feeling we're not talking
about the speech anymore?

[in Xhosa] As for me,
I won't be surprised if you run

because you ran out on me, right?

It was just that one night.

Then you f*cked off to Cape Town

and that was that.

You'd just lost your mom.

You were vulnerable.

You needed something
to take your mind off things.

[in Xhosa] Are you asking me
or telling me?

You f*ck everyone, Khaya,
that's your brand.

-[in Xhosa] You too.
-Exactly!

So how was I supposed to take
that one night seriously?

[in Xhosa] Because me and you,

[in Xhosa] we knew it was real.

[romantic song playing]

Our friendship hasn't been the same since

and I hate that.

Me too.

[in Xhosa] What now?

[car horn blaring]

I'm… I'm just gonna talk to him.

[upbeat music playing]

[Shadrack] Dini! Dini!

[in Tswana] What is it, Shadrack?

Why are you calling me like my dad would?

[in Tswana] Can I have permission
to slaughter the sheep?

[in Tswana] I don't want to hear anything
about you and that sheep. Okay?

Okay.

[in Tswana] But we need
to slaughter something.

[in Tswana] So we can hear what Mom
and Dad want to tell us about the Twalas.

[in Tswana] Those people wouldn't
even listen to me.

[in Tswana] What did you do?

[in Tswana] I went to speak to them.
Just to have a conversation,

to appeal to their senses.

[in Tswana] But it is clear
they have none.

-[in Tswana] You spoke to the Twalas?
-[in Tswana] What did they say?

[in Tswana] They want
their bride price back.

[in Tswana] Oh, my goodness,
Sister Moipone!

[Dineo] [in Tswana] What did you say?

[in Tswana] They want
all their money back.

[in Tswana] Where will we get it?
We did renovations, we bought clothes,

[in Tswana] we bought weaves,
even all this food!

[in Tswana] Do you know the devil wants
to k*ll me,

[in Tswana] and he's using my own family
to do it. You and you.

[in Tswana] Me, how?

[in Tswana] If only we'd followed
correct cultural procedure.

-No, Moipone, please.
-[in Tswana] Sister Moipone.

[in Tswana] Yes, it's Sister.

[in Tswana] I have to go speak to them
myself. Surely they will hear reason.

Oh. Good luck.

[in Tswana] That Valencia woman
is stubborn and she's disrespectful.

[in Tswana] Today she will meet her match.

Dineo!

[in Tswana] Sister Moipone,
stay out of this, please.

[Grace] [in Tswana] Let's go.
Let's go, Shadrack.

[upbeat music playing]

Splendid. You guys are here.

Apologies for the delay,
some of the staff members here

wanted to take pictures with me
and so forth.

Yeah. One of them actually asked me

whether I will be performing the ceremony
as the most senior man here.

But I had to disappoint him
because I might look like a holy man,

but I'm not that type of minister.
[laughs]

-[car horn blaring]
-[shouts]

[Siya] [in Zulu] I'm here!
The real one has arrived!

[Vusi] What the hell is he doing here?

[shouts]

-Siya.
-[Siya] [in Zulu] The real Twala is here.

-Oh, Siya!
-[in Zulu] The capital.

-[Siya] [in Zulu] I'm the real deal.
-[Vusi] Siya.

Hey-hey! What up?

Siya, what are you doing here?
We weren't expecting you.

[in Zulu] I'm the top dog.

You cannot keep a good man down, Ma-vrrr!

Please don't call me that.
Not here, not now, not ever.

[in Zulu] Why do you look down on me?

[in Zulu] I have to hear about
my own nephew's wedding from other people?

-Listen.
-Ma-vrrr!

We didn't know
that you were free to travel, so…

These people are here to profile me,
all right?

They're here to profile me and the family
and the wedding and everything.

-No.
-And if they find out who you are

and where you're from… It can't happen.

[in Zulu] No, I'm here now
and I'm not going back inside.

-[in Zulu] To university, yeah.
-Yeah.

Yeah. So, relax.

-[in Zulu] Listen.
-Yes.

How much?

[in Zulu] You see,
this is your problem, Ma-vrrr.

[in Zulu] You think everything
can be solved with money.

-It's not true.
-It's not like that.

Sorry, we have a situation,
Minister Twala.

It's your wife and Mrs. Sello.

[sighs]

[Siya] [in Zulu] This money is short.

You have raised a drunkard of a son

[in Tswana] and you walk around here
with your high shoulders,

thinking you are better
than the rest of us!

-But I am better.
-[in Tswana] Who told you that?

[in Zulu] Listen.

[in Zulu] Wait a second, Vusi.
There's no wedding here.

Beauty, that gold-digging daughter
will not get her hands on my Sibusiso!

[Dineo] What are you saying?

-You wish!
-[Valencia] [in Zulu] Vusi, wait a sec.

[in Zulu] On one side,
gold-digging daughter,

and on top of that, the other one
is sleeping with married men.

-[Moipone] Hey!
-[Valencia] No structure.

No leadership.

[in Zulu] There are no real men
in this family.

-[background talking]
-No order.

Don't underestimate me.

[in Zulu] That's why your man
ran away from you. He left you.

[in Zulu] He saw that you were good
for nothing. You are crazy.

Hey!

[in Tswana] I’ll show you what
I’m made off.

[in Zulu] What are you going to do to me?

[talking over each other]

[Themba] [singing in Zulu]
The bride is ours

-[Shadrack] [in Tswana] We all agree
-[in Tswana] What are you agreeing to?

[singing in Zulu] She is ours for real

[Shadrack] [singing in Zulu] We all agree

[singing in Zulu]
She will wash and cook for us

[Themba] Yes!

[ululating]

[in Zulu] Why are you all
so quiet like someone d*ed?

[in Zulu] Themba.
What is this now? You have a tattoo?

[in Zulu] Oh, love!

[Sbu] [in Zulu] Themba,
where are you coming from?

-[in Zulu] We've been looking for you!
-[in Zulu] Ouch. You are hurting me.

Let's get you married.

Don't touch me.

Come on!

Sbu!

[in Zulu] Ah, Uncle!

[in Zulu] Uncle,
when did you get out of jail?

[Moipone] Hey!

Jailbird, drunkard.

Here you are, looking down on us.

[whispers] Let's go, Vusi.

[in Zulu] What's really happening? Mom?

[Dineo] [in Tswana] Let's go.

[in Zulu] You're hurting me.

Yeah, no, this wedding is ghetto, yes.

[in Xhosa] Yes, very ghetto.

[in Zulu] What exactly is happening?

[in Zulu] Why did you get a tattoo

-[in Zulu] when you're not in jail?
-[in Zulu] You're hurting me!

[in Zulu] Why get a tattoo
when you're not in jail?

[in Zulu] Actually, get out!

[in Zulu] You only get a tattoo
when you're inside.

-[Themba] [in Zulu] You're crazy.
-[Siya] [in Zulu] Get out!

[upbeat music playing]

[Bhekisiziwe] [in Sotho] The problem with
a Porsche is that there's no spare tire.

[in Sotho] Hey, boss,
how much does it cost to service this car?

[in Sotho] There's this guy…

[Tumi] Oh, great,
exactly what I need, a talker.

[Bhekisiziwe] [in Sotho]
He works with spare parts.

Some are even genuine.

We really need to get going.

[in Sotho] The girlfriend is strict,
I see. It's fine. Let's go then.

-No, no man... we just...
-No.

Actually...

[in Xhosa] We're not dating.
I mean, there's nothing happening.

[in Sotho] I get you.
It's none of my business.

[in Sotho] No, no, no. There's nothing

-[in Sotho] to get.
-[Khaya] Yeah.

Look, we are just friends

and we're going to my sister's wedding.
That's why we're here.

Because we… we just
desperately need to get going.

Okay.

Friends. Sister's wedding.
No, hundred percent, my sister.

Ah… Ah… No…

[Valencia] [in Zulu] Themba,
you have really disappointed us.

[in Zulu] You have disappointed
this family, yourself, and your wife.

[Themba] [in Zulu] Calm down, Mom.

[in Zulu] I'm here, right?
I came back. I'm here, so just…

[belches] Sorry.

[in Zulu] So what's the problem?

Lydia's fine.

Right, love-love?

Okay. Can we just…

Uncle is back!
So let's celebrate! Let's celebrate.

[in Zulu] Sbu, please speak to Mom.
What's the problem? What is it?

[in Zulu] Don't be like that, come on.

Okay.

Come here, love-love. Come here.

[disgusted huff] Themba.

[solemn music playing]

[in Zulu] What's the issue?

[in Zulu] Themba, piss off!
Do you hear me?

[in Zulu] You ruined my wedding.

-[in Zulu] Yes, that's true.
-[Sbu] [in Zulu] Yes to what, mom?

[in Zulu] You are no better.

How could you speak
to Beauty’s mother like that?

[in Zulu] Don't you dare speak to me
like that. Do you hear me, Sbusiso?

Enough, man!

[solemn music continues]

Both of you.

The decimation of this family
into complete pandemonium,

is to be halted.

Right now!

With immediate effect.

This is not a request.

It's a point of order
and I insist on this point of order.

Now, the return of Themba here

simply means that now
we are able to go back to the plans

as we originally planned them.

Esteemed guests
are going to be arriving shortly,

and I will not be embarrassed
by any of you!

-[in Zulu] Do we understand each other?
-[in Zulu] No.

[in Zulu] I forbid this,
do you understand me, Vusi?

Valencia, you either get on board,

or you go home.

This is no longer up to you.

[in Zulu] Now, daughter-in-law,

take Themba to your room

and let him sleep this off.

-This is our room, Baba.
-Correct!

Now for God's sakes, all of you,

[in Zulu] please be on your best behavior.

We are Twalas. Behave!

[playful music playing]

That's my boy.

You too, Mama.

[clicks tongue]

[solemn music playing]

[Grace] [in Tswana] Are you sure
about this?

[in Tswana] Are you sure
you want to cancel?

[in Tswana] Damn sure,
the Twalas can go to hell.

[in Tswana] God will forgive me.

[Shadrack] Dini.

[in Tswana] What do you want?

Are you here to finish
what your wife started?

No.

I'm here to apologize
for my family's regrettable behavior.

I know that we don't deserve
your forgiveness,

[in Zulu] but Themba came back,

and Sbu and Beauty love each other
and they want to get married.

Please believe me when I say
I'm here as Sbu's father.

I'm not here in my capacity as a minister,

or as a member of parliament,

or as special advisor to the president,

-or as a media personality.
-Oh, gosh!

I really am here as Sbu's father,

and I would like to ask all of you

please, can we let
our children have their day.

[playful music playing]

[Vusi] Um…

If we can just get through today's lunch,

I'm sure that we'll be able
to sort everything else out later.

Fine.

[in Tswana] Mr. Twala.

I am only doing this
because I am a good Christian woman.

I haven't always been a saved woman.

[in Tswana] If I hear a sound
or a sigh from your wife,

I'll take her out.

Yeah.

A lot of people have tried over the years.

I accept the challenge.

Thank you.

-[Themba] Whoa!
-[in Zulu] Themba, stop fighting me.

-[in Zulu] You need to sleep.
-Don't treat me like a child.

[in Zulu] I'm not a child. Wait a second.

If you behave like a child, Themba,
I would have to treat you like one.

[in Zulu] We don't have a child.

[in Zulu] How do you know how to look
after a child? Stop it, Lydia, please.

[groans]

Love-love.

Love-love.

No.

Love-love.

[in Zulu] Love-love, come here.

Love-love.

[somber music playing]

I'll have it just now.

[in Xhosa] You'll drink it later, okay?

My friend, what's wrong?

[in Tswana] The wedding is back on,
I thought you'd be happy.

Has anyone seen Tumi?

[Refiloe] She's probably
having a second round with Themba

[in Tswana] That thing is going in hard.

Stop it! Too soon.

Okay, it's fine, friend. Thanks.

I'll go find her. And...

Because I'm that--

Refiloe, just do me a-- Refiloe!

[in Tswana] I'm talking to you.

Please make sure that this
is her last glass of bubbly.

And please make sure that she wears
the beige underwear instead of the black.

And please, for the life of me,
make sure Beauty smiles today.

The photographer is on the way,

and I don't want her regretting
that she did not smile today.

It's f*cking morbid in here.

-Refiloe!
-Yes, sir!

Black underwear, baby.

[Thando] Beige!

Oh, oh. Cool.

[in Xhosa] My friend, let's drink.

It's your wedding day!

[Khaya] Ah, there we go.

Yeah.

[Tumi] I should go and face the music.

I don't see what the big deal is.
I mean... it's not your fault, right?

It is my fault.

[in Xhosa] What is it?
What's happening with you?

I haven't been truly honest with you.

Oh. So this is, okay, no, okay.
I get what's going on. I get it.

-Wait. No, no, no. Khaya--
-Wait. I know. I know.

This is as cheesy as f*ck!
I know. Just let me get through it.

I tried to forget about what happened
between us, I really tried hard,

but I couldn't.

You took what was

the worst day of my life,
and you made it the best day of my life.

Tell me you didn't feel the same way.

[solemn music playing]

Tell me you don't feel the same way now.

-I know you...
-[Thando in Tswana] Oh, my goodness, Tumi.

[in Tswana] I've been looking for you.
Please stop.

[in Tswana] Sister, Beauty needs you
right now, like, she really needs you

ASAP, Rocky, we have to go!

[in Tswana] They found Themba.
The wedding is back on, let's go.

-[in Tswana] Okay, so Themba is back?
-[in Tswana] Yes, he's back.

-[in Tswana] Why didn't you guys tell me?
-[Khaya] Yeah.

I don't think anybody thought
to update his mistress.

-What?
-[Thando] [in Tswana] Please, let's go.

-I need a minute.
-[Thando] We don't have a minute.

Can you not make this about you?

No, honestly, and for f*ck's sakes,

haven't you f*cked enough men
at this wedding already?

-Oh!
-That's what I wanted to tell you.

-Oh, sh*t.
-I just need a minute.

-I need a minute.
-[Khaya laughs]

Khaya.

[in Xhosa] Listen, man.

I didn't know
that Themba was an alcoholic.

We got f*cked.

Then you f*cked a married man
at your sister's wedding?

[in Xhosa] The funny thing
about all this is

that you dragged me around the whole day

-looking for your f*ck buddy?
-Please hear me out, okay,

I can explain. I just wanted to do right
and fix this situation. It's just so--

Wait, wait, you stood me up to f*ck him?

I wanted to tell you, okay? So…

Bullshit!

[in Xhosa] I thought you had grown up,
but you're still a child.

[in Xhosa] You're still selfish, you're
still doing all the stuff you used to do.

All of us are just bystanders
on the Tumi show.

-No.
-No, it's okay.

[in Xhosa] Just leave it there.
You see? Cool.

Khaya, just, okay.

I just want to sit with you and…

-Thanks.
-Yeah.

[in Xhosa] The gate is that way.

[clears throat]

While I appreciate the fact that
something clearly hectic just went down,

and you look like you're going to cry,

but I actually really,
really need you to come with me.

-We need to go 'cause--
-Okay. Fine. I just…

I need a minute.

The guests are starting to arrive.
So… Okay.

[Refiloe] Oh, my gosh, friend!
You are so beautiful.

[Thando] Okay,
everybody relax. I found her.

[soft music playing]

Ah… Oh…

Everybody, let's clear the room, let's go.
Refiloe.

[Refiloe] Okay, okay, okay.

[Thando] Let's go. Clear the room. Thanks.

[crying] What's wrong?

[Tumi] You mean, outside of ruining
your wedding, and losing my best friend?

No, it's nothing really,
I'm just happy, you know,

-happy that you found Themba.
-Yeah.

Look at you.

-You're getting married.
-Yeah.

-You're getting married!
-[Beauty cries]

What's wrong?

[Tumi] Okay, okay. B, B, B. What's--

[Beauty] Valencia was right.
This whole family is a mess.

We don't have direction,
we don't have a dad, we're just a mess!

-Wait, that bitch said that?
-She did.

-Oh, Aunt Valencia. She wants me.
-Tumi.

What?

[sighs] Beauty, what's wrong?

I can't do this without dad.

-Dad?
-Dad.

Papa. Okay, you know what, baby girl,

it's just that the guests,
they're already arriving.

I don't think we have a choice.

Okay. You're right.

[sniffing]

You know what? f*ck it. Let's just go.

What?

[Tumi] I'm definitely
going to regret this.

Yeah, I mean,
technically, this is just a lunch

and aren’t all brides
always late for their weddings anyway?

-Yeah. Okay, but are you sure?
-Yeah. Yeah.

[in Tswana] Yes, but we need to leave now.

One more thing.

Don't call my wedding a lunch.
I've prepared for this for months.

[upbeat music playing]

-Okay.
-Okay.

[Tumi] Cool, let's go.

[Beauty] We'll take Sbu's car.
I'll go get the keys.

[upbeat music playing]

[Beauty] Did I just leave my dream wedding

to go find a man
I haven't seen in over two decades?

It's too late to be logical now.

I mean, I'm not the rebel.
You're the rebel.

You're going after what you want.

-This is good.
-No.

This is not good.
On the contrary, this is very, very bad.

What is Mama going to say?

[in Tswana] Have you seen Beauty, Mom?

[in Tswana] No,
I thought she was with you.

[in Tswana] No, Mama. She's
gone missing. We're all looking for her.

[in Tswana] Tumi as well.

-Stop the car.
-Okay. Wait, what?

-[Beauty] Stop the car!
-[Tumi] Okay, okay.

[heavy breathing]

[Tumi] Okay, B, what's-- Okay, wait.

-[Tumi] B, babe, what's wrong?
-[Beauty] [hyperventilating]

[Tumi] Look, it can't be as bad
as f*cking Themba, right?

sh*t, wait, you f*cked Themba too?

What? What's wrong with you?

No, you didn't? Oh, God.
Then what? What? Okay. Wait.

-Oh Beauty, come on, just...
-For God's sake! Stop guessing.

I'm pregnant.

[breathing deeply]

There I said it.

Oh, sh*t!

-[in Tswana] Does Mom know?
-No.

No. Not even Sbu knows.

[stunned gasp]

You have to keep your mouth shut.

[Tumi] The one time I get to be
a good sister and not knocked up.

-I'm serious, Tumi, not a word!
-Okay. Not!

But you do know that
they're all gonna find out eventually?

Oh, no, Beauty,
I got you and it. I've got all of us.

Look, it will be fine, B. Just...

No. No. No.

[retching]

[playful music playing]

-[Terrence] Hey.
-I've been trying to call you.

Sorry, my phone d*ed hours ago

and by the looks of it
I'm gonna need a charger soon

because all of this
needs to go on the 'Gram.

Okay, so, when do I get
to meet my mother-in-law?

-Terrence, about that.
-[in Tswana] Bokang, I need your help.

[in Tswana] Who is your friend?

[in Tswana] Mom, this is Beauty's friend.

[in Tswana] Oh, where is Beauty?

[in Tswana] We've been looking for her
and we can't seem to find her anywhere.

[in Tswana] What is it with this boy now?

[in Tswana] The children of nowadays
are so disrespectful!

[in Tswana] If I was his mom,
I would've smacked him.

I have to go.

-[in Tswana] Bokang, I need you.
-[in Tswana] Sister Moipone.

[in Tswana] We have a problem.

[in Tswana] They say the girls
have gone to look for Edmund.

[in Tswana] They want to bring him here.

[in Tswana] How now?

[in Tswana] Beauty sent me
a text message about him

[in Tswana] being the missing link
or something.

[in Tswana] Relax, relax.
It's going to be fine.

[in Tswana] It's going to be fine.

Oh, dude, seriously, relax.
You're not even showing.

-You're actually quite skinny.
-Thanks.

[heavy breathing]

This is not how it's supposed to happen.

I'm not the kind of girl that gets
knocked up before getting married.

sh*t happens, you know, and plans change.

I should've just told Sbu,

but Valencia,
she already thinks I’m a gold digger.

Now imagine Sbu introducing me
as his pregnant fiancé.

Why do you care what people think of you?

I'm not like you, Tumi.
I don't want to be alone.

-[Beauty sighs]
-[Tumi chuckles]

You're actually a lot more like me
than you think.

And I'm not the one
who's lying to my fiancé.

At least I own my sh*t
and don't pretend to be something I'm not.

-So we abort mission?
-Jesus, Tumi!

No, man, not the child, come on!

-The deadbeat dad.
-[sighs]

No. We've come this far.

Once dad comes, I'm gonna get married,

and then I'm going to tell Sbu,
and everything is going to be fine.

Right?

I don't know.

But at least this way, you won't
spend the rest of your life regretting

that you didn't look for him.

Okay. Let's go.

-Come on.
-All right.

[huffs]

Help? No? Okay.

[playful music playing]

♪ Open the pathway, Madam Gossiper ♪

♪ My son is getting married today ♪

♪ Open the pathway, Manyawuzana ♪

♪ Don't be jealous
My son is getting married ♪

♪ I didn't know I'll be seeing the bride ♪

♪ My son is all ready ♪

♪ Mrs. Radebe, remove those spectacles ♪

♪ Come to the wedding ♪

♪ I'm at a wedding today ♪

-[in Tswana] Who are they?
-[in Tswana] Go inside the house.

[Beauty] [clears throat]

[in Tswana] Hello, Dad.

[in Tswana] What do you want?

I'm getting married.

[Beauty] To a wonderful man.
His name is Sibusiso Twala

and today is our traditional wedding.

But I couldn't go through with it
without having you there.

I mean, I know it's short notice,
but it would be amazing if you'd be there.

And then maybe you could walk me
down the aisle at my white wedding.

It would mean a lot to me.

Please.

[in Tswana] You've wasted your petrol.

[in Afrikaans] There's
a new government here.

Wow. That's it?

[in Tswana] There's a new government there
so f*ck off to your own kids?

Edmund, there's no return policy on kids.
[in Tswana] There's no back to sender.

-Tumi.
-[in Tswana] Wait a minute, man!

You know you are so selfish.
[in Tswana] You're actually full of sh*t.

[in Tswana] Yeah. You can't do one thing,
one small thing for your children.

-The ones you left.
-[in Tswana] Stop shouting.

[in Tswana] What? What?

Your new family is going to find out
that you're a deadbeat.

[in Tswana] Do they know
that you abandoned two kids?

One.

[in Tswana] Oh, shame,
banana, why are you bent?

[in Tswana] You don't know.

[in Tswana] Well, let me tell you.

[in Tswana] Dineo's stray dog
that I took in

[in Tswana] and now that same child
is disrespecting me!

Hey.

[in Afrikaans] I am not your father.

Screw you.

[in Tswana] You're lying.

[dramatic music playing]

[in Tswana] Your mother
is the one who's a liar.

[in Tswana] I found that whore
with a child already.

[in Tswana] You see, this one,
maybe she could be my child.

[in Tswana] But with Dineo
being a whore who loves men,

[in Tswana] I'm not sure
whose child she is.

[in Tswana] But you… You're not mine.

[in Tswana] Now, get off my property.

[in Tswana] Now leave.

[in Afrikaans] Piss off!

[spits]

[sad music playing]
Post Reply