01x04 - Foundation

Episode transcripts for the TV show, "Drops of God". Aired: Apr 21, 2023 - present.*
Watch/Buy Amazon


A woman discovers the world's greatest wine collection that's left by her estranged father and competes against his protege to claim her inheritance.
Post Reply

01x04 - Foundation

Post by bunniefuu »

[HAIRDRESSER, IN JAPANESE]

Is this all right?

[ISSEI] Thank you.

I read the article about you winning.

Great that you've beaten

Alexandre Léger's daughter.

Too bad for her. The media will

make fun of her in her country.

Pretty embarrassing for her.

It's very kind of you to worry about me,

but the battle is not over

yet. It's just one loss.

I don't speak good Japanese,

but I understand quite a lot.

[CHATTERING]

I agree.

Your father never spoke to me about you.

I only found out he had a

daughter at the lawyer's office.

I'm not surprised.

- [PHOTOGRAPHER, IN JAPANESE] Look at me.

- [SHUTTER CLICKS]

Could you stand up, please?

you're here for the inheritance?

I'm here for my inheritance.

[SHUTTER CLICKING]

Seems like your father

thought different.

[IN JAPANESE] Turn toward each other.

- [ISSEI SIGHS]

How does he feel about this?

[PHOTOGRAPHER, IN JAPANESE] Move closer.

[PHOTOGRAPHER] Closer.

- Closer.

- [INHALES SHARPLY]

I think that's enough, right?

[PHOTOGRAPHER] Yes, yes.

But a little bit more.

Can you smile at each other, please?

[HOUSEKEEPER] Shall

I serve you more tea?

[HONOKA] I've had enough.

Could you get my husband?

We're going to be late.

I will.

People in Japan are

excited about this victory

because it was against an opponent

from France, the homeland of wine.

On the other hand, it's not

surprising for the Tomine Group,

who was always known to

pursue excellence

He is not in his room.

It seems he didn't

sleep here last night.

[PHONE BEEPS]

[LINE BEEPS]

[PHONE OPERATOR] The number you

have dialed is not in service.

[LINE BEEPING]

[DOORBELL RINGS]

He says he has to give

it to you personally.

[COURIER] Please.

If you'll excuse me.

[STUDENT] Honoka.

Honoka.

Do you want some?

It's pretty, isn't it?

[PERSON SPEAKING INDISTINCTLY]

[IN FRENCH] Thomas, stop, stop.

Be nice to, uh, our guests, Thomas.

[INHALES SHARPLY] I'm sorry, he's

usually on time, but this time

Oh, no, no. Don't worry. It's part

of the French charm. [CHUCKLES]

[PROFESSOR LAUGHS]

[CLEARS THROAT]

[CAR APPROACHES]

Ah.

Here comes our master of wine.

Meet my good friend and

expert, Alexandre Léger.

[PROFESSOR TRANSLATING INTO JAPANESE]

[TRANSLATING INTO JAPANESE]

[IN FRENCH] Hello, everyone!

My apologies for the delay.

Let's start with the tastings. Okay?

[PROFESSOR TRANSLATES INTO JAPANESE]

[IN FRENCH] Please, come with me.

[TRANSLATES INTO JAPANESE]

Who does he think he is?

[IN FRENCH] This is a local wine.

- Vintage, 1984.

- [TRANSLATING INTO JAPANESE]

As you will notice, it

has a nice roundness to it.

It's fruity, and at the

same time, quite tannic.

[TRANSLATING INTO JAPANESE CONTINUES]

It's a complex wine, made

from different grape varieties.

Grenache, Syrah, Mourvèdre, Cinsault,

Terret noir,

Counoise,

Vaccarèse, Muscardin,

Clairette, Piquepoul,

Roussanne, Bourboulenc, Picardan.

Not easy, right?

[TRANSLATES INTO JAPANESE]

[SPEAKING JAPANESE]

[GLASS HITS TABLE]

[PROFESSOR SIGHS]

[TRANSLATES INTO FRENCH]

Is that the best you have?

It's a pretty basic wine.

[ALEXANDRE GULPS, CLEARS THROAT]

Basic?

This is a Grand Cru which

has a solid reputation.

It has a lot of success.

[TRANSLATES INTO JAPANESE]

[CHUCKLES, SPEAKING JAPANESE]

[PROFESSOR, IN FRENCH]

The fact that wine merchants buy it,

doesn't make it a good wine.

[CHUCKLES] No, of course not.

[PROFESSOR TRANSLATES INTO JAPANESE]

[INHALES DEEPLY, SPEAKING JAPANESE]

[TRANSLATES INTO FRENCH]

I'd like to taste

a rare wine with personality

that can't be found in

Japan. That's why we're here.

[SPEAKING JAPANESE, LAUGHS]

[STUDENTS LAUGH]

[IN FRENCH] What did he say?

[STAMMERS]

Mr. Onoyama wishes you good luck.

Miss Tomine is not easy to impress.

[ALEXANDRE SIGHS]

Very well.

Challenge accepted.

[PROFESSOR TRANSLATES INTO JAPANESE]

[ALEXANDRE SIGHS, INHALES SHARPLY]

You're right, Miss.

- [PROFESSOR TRANSLATES INTO JAPANESE]

- [ALEXANDRE GRUNTS]

[IN FRENCH] The domination of

expensive wines is unbearable.

We mostly pay for their labels.

[TRANSLATING INTO JAPANESE]

[IN FRENCH] Here you go.

This wine has a strong personality.

Philippe doesn't sell many

of these and it's a pity.

[TRANSLATES INTO JAPANESE]

[SLURPS]

[GULPS]

- [PROFESSOR LAUGHS]

- Well, there you go!

[STUDENTS LAUGHING]

[POURING WINE]

[ALEXANDRE] Where are

you going tomorrow?

[PROFESSOR] To Cairanne,

Domaine de la Touche Poupeaux.

Do you know them?

[ALEXANDRE] What nonsense.

You should cancel your visit.

I know Gérald. He'll have

you taste uninteresting wines.

I can introduce you to a fellow

winemaker who is much more talented.

He'll be happy to have you

over. Especially if I sent you.

[PROFESSOR] Thank you very much,

Mr. Léger. You are very generous.

[ALEXANDRE] My pleasure.

Ah, once again, thank

you, Mr. Chassangre.

It was an unforgettable day.

- [PHILIPPE] Come back anytime.

- Thank you.

Mr. Léger?

The university where I teach would

like to set up a course in enology.

We'd like to open up more

to international markets.

If you ever visit or come to

Japan for work, do get in touch.

[ALEXANDRE] That's very kind of

you, but for now, I have other plans.

- Ah.

I would really like to

buy your special wine.

The one Mr. Léger gave us to try.

[IN FRENCH] You know,

your Mourvèdre Counoise.

She wants to buy some.

[IN FRENCH] Uh, yeah, so,

uh, they come in crates of 12,

so it'll be more like 48 bottles.

Fifty is impossible,

they come in crates of 12.

Oh. No, no. Fifty crates. And

they'll have to be sent to Japan.

[STAMMERS, SPEAKS IN FRENCH]

Uh, the shipment will cost a fortune.

So, Miss Tomine is

the distinguished heir

of the Tomine Diamonds Company.

Maybe you have heard about it?

It's okay for the delivery. No problem.

[IN FRENCH] Also, we could invite

them all to the party tonight?

Oh, yes. Yes, yes, of course. Good idea.

Uh, tonight we're celebrating

the end of the harvesting

and you're all invited, guys.

[TRANSLATES INTO JAPANESE]

- Thanks so much.

- [ALEXANDRE] Come with us!

Come with us, we'll show

you some French moves.

[TRANSLATES INTO JAPANESE]

["(KEEP FEELING) FASCINATION" PLAYING]

[CHATTERING AND LAUGHING]

[IN JAPANESE]

You're already as red as the wine.

[HIROKAZU] Not enough.

The party's just started.

[LAUGHS]

[CHUCKLES]

[MUSIC CONTINUES]

She's beautiful.

Like an actress.

[CHATTERING CONTINUES]

Hirokazu.

Your friendship means a lot to me.

Do you understand?

Sorry.

I

I drank too much.

It won't happen again.

- [MUSIC CONTINUES]

- [CHATTERING, LAUGHING CONTINUES]

[PEOPLE CHEERING, LAUGHING]

Everyone, be careful!

[NEWSCASTER, IN FRENCH]

The latest update

on the incredible contest in Japan

over Alexandre Léger's inheritance.

The stakes are incredibly high.

An exceptional wine cellar

at an estimated value of

over 120 million euros.

- Alexandre Léger made his fortune

- [DOORBELL RINGS]

with the creation of the

Léger Guides 20 years ago,

forever changing the world of eno

[DOORBELL RINGS]

Yes?

Marianne Léger?

- Yes.

- Sign here, please.

Thank you.

- Goodbye.

- Goodbye.

[BREATHES SHAKILY]

[ALEXANDRE] Dear Marianne,

I would like you to scatter my ashes

over the heights of Philippe's property.

I'm sorry I wasn't able to

support you as you supported me.

I was never able to make you happy.

It's my greatest regret.

[INHALES DEEPLY, SIGHS]

[SIGHS]

[ALEXANDRE WHISPERING]

Infused mint, white fruit,

sweet spice, honey, pastry

[CANDIDATE] I don't think

we can separate these two senses,

both of which have their own

way of perceiving a sweet wine

or even a fruit or a flower.

We're not talking about

flowers here, Mr. Dupuis.

When I listen to you, I feel like

I'm listening to old Lamarquange

who used to talk about

peonies on red wines

and honeysuckle on white wines.

I still can't believe

Rollin is on the jury.

That guy is not a

winemaker, he's a moneymaker.

- You're exaggerating.

- No, I'm not.

He is a f*cking fraud who sells his wine

for a fortune while

it's nothing but sh*t!

Alexandre, get over yourself.

We don't care what you think

about him. Leave this for later.

As soon as I graduate, I'll

knock him off his small pedestal.

[LAUGHS] And he's the pretentious one?

Don't get pulled into their game, okay?

- Alexandre.

- Hmm.

- Of course not.

- [CANDIDATE] Thanks to you.

I'm up.

Mr. Léger?

Good morning.

[CLEARS THROAT]

Mr. Léger, we congratulate you.

You passed the blind tasting test

with disconcerting ease.

Thank you very much.

But now, let's move on to your thesis,

"Reflections on the

future of French wine."

[CLEARS THROAT] In your words,

"In France, wine is a monarchy

with the Bordeaux acting as kinglets

and money as the absolute ruler."

What do you mean by that, Mr. Léger?

[CHUCKLES]

First, I do not wish to

generalize all Bordeaux wines.

I just want to give my views

on an approach I find outdated.

It's always the same

wines that are acclaimed

at the expense of innovation and

of some winemakers who take risks.

Do you have an issue with

big wine estates, Mr. Léger?

With prestigious wines?

[ALEXANDRE SIGHS] "Prestigious wines."

Big question.

You know,

when an athlete wins a major

title, he puts it back into the race

and then trains hard.

Even harder in hope of winning

a place on the podium

the following year.

Nothing is set in stone.

Nothing is won in advance.

But, uh, when I hear

the word "prestigious,"

it sounds to me like a nobility title.

A distinction handed out for life.

And that makes no sense to me.

Tradition doesn't make sense?

- That's not what I said.

- Well, that's what I heard.

Or else you need to clarify.

You want me to clarify?

What I'm saying is that

some of the great estates

you're talking about

tend to rest on the

laurels of their past glory

and rely on their "prestigious" name

without doing anything

that justified that.

And that's a disgrace.

As far as I'm concerned,

they are vulgar salesmen of wine labels

and there's no place for

them in our ecosystem.

Oh! [CHUCKLES]

Do you have some names

you wish to share?

No. They will recognize themselves.

What f*ckers!

[MARIANNE] Yes, you're right. They are.

Do you feel better now?

Everything's screwed! What now?

[PEOPLE CHATTERING]

[SIGHS] I messed up. It's all my fault.

Hey. Stop.

Calm down.

We're here. Both of

us. We'll figure it out.

Hey.

We'll figure it out.

[PEOPLE CHATTERING]

[IN JAPANESE] Professor

Alexandre Léger.

Enology course, room 227.

Come on.

I don't think your

father will like this.

I don't care what my father thinks.

[ALEXANDRE, IN FRENCH] I will be

your enology lecturer this year.

[TRANSLATOR TRANSLATES INTO JAPANESE]

[IN FRENCH] At least, as far

as wine can actually be taught.

[TRANSLATING INTO JAPANESE CONTINUES]

[IN FRENCH] Hello, Miss Tomine.

[SPEAKING JAPANESE]

[TRANSLATES INTO FRENCH]

It's an honor to have you

at this university, Mr. Léger.

I'll begin the first semester

by explaining the link

between art and wine.

[TRANSLATING INTO JAPANESE]

[IN FRENCH] Which are, in my

opinion, intimately connected.

[TRANSLATING INTO JAPANESE CONTINUES]

[IN FRENCH] But first,

I'd like to get right to

the heart of the subject.

Theory is good.

But practice is better.

[TRANSLATES INTO JAPANESE]

Wine can't be expressed with words.

[TRANSLATES INTO JAPANESE]

- It needs to be smelled

- [TRANSLATES INTO JAPANESE]

- tasted

- [TRANSLATES INTO JAPANESE]

- and experienced.

- [TRANSLATES INTO JAPANESE]

So forget your brain for a

while and let your senses speak.

[TRANSLATES INTO JAPANESE]

It's, above all, a

question of sensitivity.

[TRANSLATES INTO JAPANESE]

And open-mindedness.

[TRANSLATES INTO JAPANESE]

So

who wants to taste it?

Who will sacrifice themselves

for a beautiful cause?

[STAMMERS, TRANSLATES INTO JAPANESE]

[TRANSLATES INTO JAPANESE]

Come on. It's not exactly t*rture.

Or else you got the wrong class.

[IN FRENCH] Mr. Léger

[SIGHS] students can't

drink alcohol in class.

It can cause trouble.

[CHUCKLES]

You're joking, right?

[ALEXANDRE] When I

think we left everything

to live in this shabby broom

closet and for me to teach monks.

I see your fighting

spirit. That's great.

They didn't even want to taste the wine!

What am I supposed to do with that?

It was stupid to come here.

We never should have done it.

I'm not going to make it.

Yes, you will, Alexandre.

Because it's hard for me too, you know.

I plan to make friends and

get to know this f*cking town.

So, pull yourself together.

Stop acting like this and

help me unpack the boxes, okay?

Yes, sorry.

You're right.

[CHUCKLES]

It just takes time.

And if you still want

them to taste wine,

you can do it outside the university.

I spotted a little bar that

would be perfect for it.

And lastly, this is a painting

from the Italian Baroque period.

- [TRANSLATING INTO JAPANESE]

- Fruits and Jasmine.

It was painted by a woman. Fede Galizia.

[TRANSLATES INTO JAPANESE]

Yes, Miss Tomine?

[SPEAKING JAPANESE]

[IN FRENCH] Mr. Léger, it's beautiful,

but what does this have to do with wine?

- You will see. Believe me.

- [TRANSLATES INTO JAPANESE]

- You will find out next class.

- [TRANSLATES INTO JAPANESE]

- Well, see you on Friday.

- [TRANSLATES INTO JAPANESE]

And don't forget to bring me your

analysis of Fede Galizia's painting.

[TRANSLATES INTO JAPANESE]

[STUDENTS CHATTERING]

who would be interested,

we could continue this

class later this evening

at La Kachetto wine bar.

8:00 p.m.

[IN JAPANESE] What did he say?

8:00 p.m. at La Kachetto wine bar.

He will give a class

at La Kachetto wine bar.

- Are you coming?

- [HIROKAZU] Sure.

[PEOPLE CHATTERING]

- Good evening, professor.

- [SPEAKING JAPANESE]

Let's get to work.

[GLASSES CLINK]

Great job.

First,

I want to train your nose.

Smell is the most

important of all senses.

So

[SIGHS]

Who is going first?

All right.

Hmm.

- [IN JAPANESE] Do you need help?

- I'm okay.

[ALEXANDRE INHALES DEEPLY]

[GULPS]

What do you smell?

[SNIFFS]

Lychee.

Easy. Ginger.

[ALEXANDRE LAUGHS, INHALES DEEPLY]

- Basil.

- Brilliant.

And this.

What is it?

Grilled sesame.

[IN JAPANESE] Awesome. [LAUGHS]

[ALEXANDRE] Well done.

Four out of five.

Just one left to go.

Orange blossom.

That's, uh

Well, that's right.

[STUDENTS, IN JAPANESE] Awesome.

- Thank you.

- I'm really impressed.

So,

- who's going next?

- [STUDENTS SPEAKING JAPANESE]

[IN FRENCH] Sorry, I'm a little late.

[GROANING]

Wow.

[CHUCKLES] What's

with all the theatrics?

[CHUCKLES] I wanted to play

the submissive Geisha for you.

I can't feel my legs anymore.

This position is horrible.

- Are you drunk?

- A little bit.

I was too thirsty.

I'm drinking Japanese

beer. Do you want some?

We have something to celebrate tonight!

I think Honoka reconciled

me with Italian wine.

And I wouldn't have bet on that!

I'll remember that little Barolo.

She is very talented.

You're not even going to ask

me what we're celebrating?

- You don't even care.

- Of course, I do care.

Sorry. Tell me.

I passed my interview

at the French Institute.

I will be in charge of organizing

all the cultural events.

That's wonderful!

- Well done, my darling.

- [CHUCKLES] Do you realize?

We're going to meet a lot of people.

We're going to get

out of this apartment.

I'm proud of you.

[CHUCKLES]

[ALEXANDRE GRUNTS]

[BOTH SPEAKING JAPANESE]

- [JAPANESE INDIE MUSIC PLAYS]

- [CHATTERING]

[HIROKAZU SPEAKS INDISTINCTLY]

- [ALL CHEER, APPLAUSE]

- [SPEAKING JAPANESE]

Professor. It's your turn.

You promised.

[CHUCKLES]

It's a Saint-Émilion Grand

Cru: a Couvent des Jacobins 1961.

[STAMMERS]

You didn't even try it.

Am I wrong?

No.

[STUDENTS CHUCKLE, CHEER]

[HONOKA] It's amazing.

How did you do it so quick?

It's not about being quick.

It's about organizing it, in here.

You'll get there.

Sorry, um, I really have to

go. I wish I could stay but

[INHALES DEEPLY]

Uh, Professor? Can we take

a picture before you go?

- Yeah, sure.

- [STUDENTS CHATTERING]

[STUDENT SPEAKING JAPANESE]

[STUDENT, IN JAPANESE] Great. Okay!

Goodbye, everyone.

- [STUDENTS] Goodbye.

- [IN JAPANESE] Thank you.

Honoka, can I take you home?

Mmm, I'm going to stay a bit longer.

It's late and your

father is going to worry.

[HONOKA] You can go.

I'll see you tomorrow!

Who's next?

Yes, yes! It's my turn.

Come on. Let me do it!

[SPEAKS INDISTINCTLY]

- [PIANO MUSIC PLAYS]

- [DISTANT CHATTER]

[IN FRENCH] You're late.

What's that shirt? You

could have made an effort.

It's my scruffy style.

- You don't like it anymore?

- Not really.

Come with me. I want to

introduce you to someone.

- No!

- Come on!

- Jacques, my husband Alexandre.

- Ah.

Alexandre, this is Jacques Fusier.

- Nice to meet you.

- Good evening.

He owns a stunning

publishing house in Tokyo.

He published the Fusier of Wines.

- Ah.

- Marianne has told me a lot about you.

You have an incredible wife.

- Yes.

- [PARTY GUEST] Marianne?

Sorry, I will leave you two alone.

[BOTH CHUCKLE]

Why did you settle down here?

It was for the quality of

the printing, and the paper.

In France, it was hard

to get what I wanted,

and my wife is Japanese.

- Thanks.

- [ALEXANDRE CHUCKLES]

Chee

Hmm.

[GROANS, COUGHS] What

is this cheap wine?

Pardon me.

[GROANS] It's scandalous to

serve this at the French Embassy.

Don't drink that, you'll get sick.

I heard about your thesis.

Are you still as radical?

Yes. The problem is snobbery in France.

Good evening.

We think we are the best,

but the world is changing.

In Australia, the United

States and China, soon.

Recently, I've tasted an

exceptional South African wine.

Would you like to write about it?

Among other things.

I would like to give

consumers a new perspective.

[GRUNTS]

- How come all French people drink wine

- Hmm?

and only a handful

of them buy those guides?

You're including my

guide, I presume? Hmm?

I ran through it.

And indeed, it did

focus on the classics.

Well, it's also good to

know your classics sometimes.

People need help, don't they?

I don't agree.

People are more refined and

intelligent than we think.

They can quickly develop a good palate

and they shouldn't be taken for morons.

[SIGHS] Hmm.

I won't give you any advice

as you look like the kind of

person who wouldn't take it anyway.

However, someone once wrote

that, "the drama of the angry man

is that he has a lot to

say but he's barely heard."

That's a pity. [CHUCKLES]

I'll leave you, have a nice

evening. I must get back to my wife.

[IN JAPANESE] You've suddenly

remembered you have a family?

I have a question to ask you.

[HONOKA] What?

Why didn't you tell me

that you knew Alexandre Léger?

Because I don't know him.

[ISSEI] Then how do

you explain this to me?

Yes, it was ages ago.

We signed up with your

father out of curiosity

but we weren't really into wine.

Have you ever seen me drink

a single glass of wine?

No, never.

It's true.

But you could have told me

that you knew him.

Meeting someone doesn't

mean that you know them.

Right.

I'll let you get back to work.

By the way,

have you seen your father?

No. Why?

No reason.

[PEOPLE CHATTERING]

[UPBEAT FUNK MUSIC PLAYS]

[SPEAKING JAPANESE]

I'm going that way.

You know it's really rare

to have such a palate,

with so little experience.

You have an amazing memory

for taste. It's a gift.

Thank you.

- [IN JAPANESE] Good night.

- Good night to you.

[PASSERSBY CHATTER]

[STRANGER, IN JAPANESE] Hey, you.

Wake up.

Wake up.

Are you okay?

[STRANGER GROANS]

Can you get up?

- Yes, yes.

- Do you need help?

[BOTH GRUNTING]

[DOOR OPENS]

[IN FRENCH] There was

an incident yesterday.

Just after our evening at La Kachetto.

[TRANSLATES INTO JAPANESE]

[IN FRENCH] The director

has heard about it.

[TRANSLATES INTO JAPANESE]

Because of that incident, he

has decided to end my course.

[TRANSLATES INTO JAPANESE]

[STUDENTS INSIDE CLASSROOM MUTTERING]

- That's too bad.

- [TRANSLATES INTO JAPANESE]

Especially for some of you

who are really talented.

[TRANSLATES INTO JAPANESE]

I thank you for your trust

and I wish you all the best.

[TRANSLATES INTO JAPANESE]

[ROCK MUSIC PLAYING]

[BARTENDER, HONOKA SPEAKING JAPANESE]

- [ALEXANDRE, IN FRENCH] Yes.

Meursault, Clos de la Barre,

Domaine des Comtes Lafon, 1988.

- [SPEAKING JAPANESE]

- [BARTENDER SPEAKING JAPANESE]

to tell my wife what happened.

It's not your fault.

[CHUCKLES]

That's very kind of you to say but,

I should have guessed that

things could get out of control.

You're all so young.

[ALEXANDRE CHUCKLES]

[SIGHS] Still going that way?

I'm sorry.

[SIGHS]

Hey.

[IN FRENCH] Do you have

something important to tell me?

A guy from the university called.

You lasted three months,

it's more than I thought.

[SCOFFS]

[SIGHS] A course that is canceled

because of a student's drunkenness,

don't you find that pathetic?

Well, your method was

not very Japanese

[ALEXANDRE STAMMERS, SCOFFS]

I was thinking, maybe I could ask

Philippe to join him at the vineyard.

You want to go back to Avignon?

I don't know.

And what about my job at the embassy?

I like it here.

There is nothing good in France for you.

This place is your chance, Alexandre.

Now is the time to write your guide,

while you've got the time to do it.

Anyway, teaching was never your thing.

[SIGHS] Maybe.

But I don't see myself locked

in this rat hole all day,

writing about wine for

peanuts while you go to work.

Trust me, okay?

- [CUSTOMERS CHATTERING]

- [UTENSILS CLINKING]

- Why are we here exactly?

- One day you will thank me.

Ah! Marianne!

[MARIANNE CHUCKLES]

- [JACQUES] Hello.

- Hello, Jacques.

- [JACQUES] How are you?

- Fine, thank you.

[JACQUES] So, have you

thought about all this?

Yes, Alexandre received

two offers for his guide,

but I'm stubborn.

I think it has to be you.

You're the right person to publish it.

Well, can I Can I read something?

Not without a cash advance.

Ah? You are his wife but also his agent.

That's right.

Alexandre, do you have

anything out of the ordinary?

My wife is scared to let me speak

because I am often too frank.

I can ruin everything with

words that are too direct.

Some would rightfully say that

is why I am not always heard.

But I think that's also my strength.

People expect a real opinion on wines.

An honest, uncompromising inventory

that would force winegrowers

to aim for excellence.

A guide that would never be questioned.

Excuse me, but is he always like this?

Yes, but I still love him.

[SIGHS]

[DOORBELL RINGS]

[CHUCKLES]

These are my classmate,

Hirokazu's excuses.

He was too embarrassed

to face you himself.

[CHUCKLES]

Well, thank you.

- I'll try to read it.

- [CHUCKLES]

Are you going back to France?

No.

What are you doing here?

[KNOCKS]

- [ALEXANDRE] Hmm?

- Mmm.

[BELL RINGING]

[MARIANNE CHUCKLES]

[IN FRENCH] There's the boat.

- It's here?

- Yep.

[PASSERBY SPEAKS THAI]

[ALEXANDRE SPEAKS THAI]

[MARIANNE SPEAKS THAI]

- Yeah?

[MARIANNE] Okay. Thank you.

[IN FRENCH] Where are you?

Huh?

Your mind wanders, it seems.

No, sorry. It's just

the guide. That's it.

Aren't you making enough progress?

[GRUNTS] It's just

that I'm a bit behind.

Jacques has already been onto me twice.

- Do you want me to read it?

- No. [SWALLOWS]

I'm scared of what you'll say.

I'll get you to read it

when I'm really happy.

Okay.

To us.

To us.

Are you okay?

Yes, I'm okay.

It's just that over the next

few months, I'd better avoid it.

[GASPS]

[MARIANNE] Are you happy?

Yes, of course I'm happy.

[DOOR OPENS]

- Hey.

You were gone a long time.

How did your exams go?

- Easy.

- [CHUCKLES]

Marianne is pregnant.

We were trying in France already

to have a baby, but we lost hope.

We thought it'll never happen,

so we stopped thinking about it,

but there

I'm going to have a family.

Honoka, look at me.

You're incredibly precious to me.

[PEOPLE CHATTERING]

[SOBBING]

[LECTURER SPEAKING JAPANESE]

Honoka.

Honoka!

What's happening?

Please, speak.

Honoka.

I'm pregnant.

[SNIFFLES]

[SPEAKING FRENCH INDISTINCTLY]

[SPEAKS JAPANESE INDISTINCTLY]

[AUTOMATED VOICE SPEAKING JAPANESE]

[AUTOMATED VOICE SPEAKING JAPANESE]

[ELEVATOR BUTTON BEEPS]
Post Reply