02x01 - Here We Go Again

Episode transcripts for the TV show, "How to Ruin Christmas". Aired: 16 December 2020 – present.*
Watch/Buy Amazon

South African comedy centres around the Christmas gatherings of a newly-wedded couple and their respective families, as they navigate their own inner turmoils in the midst of the pending event.
Post Reply

02x01 - Here We Go Again

Post by bunniefuu »

[sirens wailing]

[sirens whooping, fade]

[wheels clanking]

[metal clattering]

[wheels clanking]

[Tumi] Judging by their faces...[/i] [sighs]

...there's going to be
two funerals this Christmas.


[door closes]

[upbeat music plays]

[music playing through headphones]

f*ck off, you piece of sh*t!

-[gasping]
-[man chuckles]


[Tumi] Inside voice, Tumi. Inside voice.[/i]

[sighs]

[Tumi scoffs]

Hey.

Hey, babe.

Well, here's what's happening.

Lulu wants to go
on the Raging Rapids one more time.


-Really, babe?
-Yeah, yeah.


You sure she wants to go, 
and it's not you?


Yeah.

-Why?
-Nothing.


Look, just surprise yourself.
Do something different. Have fun. 


This is fun, right? We're having fun.

[Tumi] I've had enough surprises[/i]
for one year. I mean, the last one...[/i]

Hey, munchkin. Are you having fun?
You're having fun, right?


-Y-yes...
-Yeah. Yeah.


...came with a -year-old.

Dad, I told you Tumi wouldn't want to.

-Oh, no, no, no. It's cool. I'm coming.
-Yeah.


He's forcing you as well, huh?

Guys, this is our first December together,
let's make the most of it, right?


It's gonna be so much fun. Let's have fun.

Oh my God.

God, I love what you've done 
with your daughter's hair.


It's just so cute the way you guys
sort of mix things up and...


-Can I touch it?
-Uh, uh. Hey. [chuckles]


Um. Firstly, she's not mine.

Yeah, apparently condoms
never used to be an option in his life.


And also, um, Karen.

Don't be that guy, right?
Don't... Don't do that.


[scoffs] My name's Sarah.

Whatever, Karen.

[cell phone vibrating]

Yes! It's happening, guys.

They accepted the offer.
We're gonna be new homeowners.


Swimming pool and four bedrooms! Yeah.

Um, I... I...

I'm not so sure why we need
all of that space, you know?


Big enough for the whole family.

[Tumi] More secret children[/i]
you'd like to share?[/i]

-Yeah, but Dad, it's in Pretoria.
-[Tumi]
She gets it.[/i]

Guys, it's gonna be fun.
Okay? It's gonna be fun.


It's a house. It's us. We're a family.

Come. Come. Let's bring it in.
Bring it in. Bring it in.


Come. Bring it in. Family...

[Tumi] Oh,This is what[/i]
happily ever after looks like.[/i]

[in Afrikaans] Oh, piss off, man!

[gasps, muttering]

-Language.
-[scoffs] You know what? Let's go.


We still have a braai[/i] to get ready for.

[Khaya] Yeah, let's go.

[upbeat music playing]

[in Tswana] Can someone
please lend me shampoo?


[in English] Excuse me?

[in Tswana] Succulent and I want
to bathe and get ready for the
braai.[/i]

[goat bleats]

My goodness! In my house?

We wiped our feet before coming in.

My goodness, Shadrack.

Aren't you tired of
embarrassing yourself with this animal?


Please let it go.

Valencia will blame us
for ruining another Christmas


and Beauty will never forgive us.

Now, please leave my house.

Why are you like this, Dini?

No, it's not you.

-[in English] Empty nest syndrome.
-Empty?


Big house. Single.

[in Tswana] The kids are gone
and now she's moody.


[Dineo] Hey, I can hear you!

We know, but let me tell you something...

-Hey. Let's go, Succulent.
-[bleats]


You hear, but you don't listen.

[bleating in background]

Ah, Shadrack, 
why is that thing in my kitchen?


But Dini, he's family now.

He is Triple-S.
Succulent Shadrack Sello Junior.


-Eh?
-[Shadrack] Oh...


If Succulent can't go, then I'm not going.

-Give us your keys.
-You can't drive.


Grace knows how to drive.

Grace. Oh.

If you had a man,
Shadrack wouldn't get to you.


-I have Jesus.
-I am not talking about Jesus.


I mean a real man who will
grab you by your love handles.


[grunts] Not prayer.

With Beauty coming back,
all my babies will be home for Christmas,


and I am meeting Lulu.

What if the girls
have their own things going on?


-Then there's you and Shadrack.
-No, we have lives.


Go to Rustenburg and spend
time with Moipone and Bokang.


Like I said, my babies are home.

We'll have a nice Christmas together
feasting on Succulent.


Speaking of a nice Christmas...

Help me with a nine-inch on lay-by.

What's that got to do with me?

Please, have a heart.

-Your retirement policy has paid out.
-The money is for a rainy day.


-Then make it rain, Dini. "Sha-Sha."
-[Shadrack] Dini!


-What is it, Shadrack?
-[bleating]


Does this shampoo have conditioner?
Succulent is sensitive.


Have you been using my tub?

No, why would we do such a thing, guys?

Come on, man.

We always use the shower.

-Shadrack!
-Hmm?


You are making me nervous.

Shh. Shh.

Let's go, Succulent.
These people have ugly hearts.


-[bleats]
-Whose shower cap is that?


It's mine, sis. It's my shower cap.

[engines roaring]

[making soothing noises]

[whispering, in English]
You're so precious. So precious.


[kisses, gasps softly]

Thanks for holding her.

-I was bursting. Okay.
-Oh, it's okay.


-[kisses]
-Thank you.


[chuckles softly]

Beauty. Beauty.

[chuckling]

Okay. Okay...

-Okay. Okay.
-[woman whispering]


-So, how far along are you?
-One more month.


Wouldn't count my chickens.

-Excuse me?
-I'm just saying life's unpredictable.


What's to stop this plane from crashing?

Or a crazy person hijacking it
and k*lling us all?


-Okay, Beauty.
-Yes.


-Are you good?
-Yeah.


-Yeah?
-Yeah.


-Okay. [chuckles]
-[laughs]


-Hi.
-Hi.


[whispered murmuring]

Oh, um... [murmuring]

Thank you.

-[Sbu] Baby. Babe.
-Huh?


-Beauty. You need to stop doing that.
-What?


You know, the thing you do with
every mother and damn baby we meet.


You know what I mean.
Just tone it down a bit.


-Okay, fine. So, I can't be friendly now?
-That friendliness, tone it down a bit...


-Please?
-[baby crying in background]


Ma'am, please,
stop scaring off the other passengers.


[chuckling] Okay? Thank you.

-Just shut up.
-I didn't say any...


[upbeat music playing]

Come here. Come here.
Come here. What is this?


Why are these ugly? They are not fresh.

[in Zulu] What's going on here? Go.

[in English] Yes. Thank you.

-Val, is all this necessary?
-Yes.


Hey, take these to the garage
and hide them.


These balls, why are they crowded?
What's happening here?


[in English] I want my balls to hang.

Un-crowd it, this is Christmas.
Don't look at me. Work!


Val, I'm just saying...

-Just stop, Vusi.
-Listen!


I'm asking if all this is necessary.

This is just a welcome home celebration.
It's not the State of the Nation Address.


[in Zulu] Who are we? Our surname?

-Twala.
-[in English] Exactly. Act accordingly.


-We host, Vusi.
-Yes, but...


Even if it's the Sellos. We host!

All I'm saying is, you remember
I was on the committee


that was grilling the president's men
on the inauguration budget. So...


[in Zulu] What if the comrades were
to come here now? What would they say?


About what?

They will say the minister
is messing around.


So what?

Why are you so scared, like you're at
the Zondo Commission? Take it easy.


Okay. Good, good, good. carry on.

[sighs]

[in English] Chief.
No doubles, only singles,


and don't be stingy with the ice.

Won't that water down the drinks, sir?

Well, that's exactly the point.
We want people to get home.


"Arrive Alive," is that not so?

I'm on the board. Just do as I say.

Got it, sir.

Just make sure it happens.

Thank you, sir.

[in Zulu] Listen, give that back,
just hold on to this one.


[in English] Okay. Thank you, sir.

Just give me that back.

Come and find me later,
and I'll make another plan.


-I need this for something else.
-Thank you, sir.


[in Zulu] Gosh, these people.

[whirring]

[Lydia] Give me something.
Something, anything.


[in Zulu] Otherwise,
he'll say my baby will die of hunger.


Ow. [groans]

-[humming]
-[baby cooing]


-[in Zulu] Look, we have matching outfits!
-Hello.


[in English] Is this going
to be an every month thing?


-[in Zulu] It's our thing. To match.
-[baby cooing]


-Oh.
-Yeah.


-How's it going?
-[sighs]


[in English] Still not enough.

[in Zulu] Your jugs
aren't producing anything?


Why don't you do what my mother said?

All you have to do is press underneath.

-Themba!
-And bounce your breast.


[scoffs] I feel like you're not being
receptive to me wanting to help.


But Themba you...

[exhales deeply]

[in English] Themba, I feel like,

that you don't understand that
I've done everything I've been told to do,


the way I've been told to do it.
Your mother lives in my head.


-What do you feel we should do now?
-[exhales sharply]


[in Zulu] No. No way.
Mom will k*ll us if she sees that thing.


Themba, this is exactly
what I'm talking about, baby.


-This is exactly why we need to leave.
-Shh. Shh.


You know with my mother, "until death
do us part" applies to the whole family.


Oh, wow. Really?

Themba, send me
the GPS location of your balls,


so I can locate them myself.

You're talking like that
in front of the baby?


-Please hold this.
-Okay.


I want to hide the formula
before you get us in trouble.


It needs to be hidden.

I don't care, Themba.

[in English] Know what? Today, I am going
to tell your mother exactly what is what.


[in Zulu] Give me that before the baby
starts crying, you know how he is.


-All right?
-Oh, Mom.


Aw. [giggling]

Hi, Granny's boy.

-Take this.
-[Themba] Yes, Mom.


-[baby fussing]
-I am sorry, my boy.


What are you wearing?
Is that what you're going to wear?


We've got guests today.

Even if they are Sellos,
you can't wear that. It's ugly.


I'm not happy.

[sighs]

I'm not happy.

-Let's go.
-Where are we going?


-Hold it.
-Yes, Mom.


I'm not happy.

Not happy. Do you hear? Not happy.

You said you'd tell her, did you tell her?

Okay, let me.

I'll be right back.
We'll see what we can do.


[smooth jazz music plays]

-[in English] Don't tell your dad.
-I won't tell my dad.


Never.

T, since it's my virgin Christmas
with you and the fam,


do I get a little glass
of something at the
braai?[/i]

-Oh, no.
-I'm joking.


Sort of. I'm joking.

-I'm joking.
-Just do me a favor, okay?


Make me look like an actual normal person
in front of them, all right?


Somebody who's capable
of keeping a teenager alive.


Only if you pay me, though.

[Tumi] She's like a mini me.[/i]

Deal.

-[thumping]
-Ow. f*ck!


-Are you okay?
-Mm. I just... I'm gonna need a plaster.


I think there's some in the bathroom.

Hmm?

[light music playing]

[Tumi] sh*t.[/i]

[Lulu] Found them.

-Are you okay?
-Mm. Mm, um...


My... My ring finger's, uh...

shocked right now.

-What?
-Huh?


It's... It's, um, it's sore.

Just, um, yeah, um...

[groaning] You're not gonna die.

[Tumi] Dying seems less scary than this.[/i]

It's about to be one hell of a braai.[/i]

Gogo?

[Gogo clears throat]

[groans]

-[in Zulu] Leave me alone. I can walk.
-Okay. Okay.


[in English] Let's get in bed.

-[grunts]
-Right. Stick.


[sighs] Can we please not fight?
Let's get along, hey?


[in Zulu] These pills make me grumpy.

-[in English] It's not the pills...
-Watch your tone!


Okay.

[knock on door]

[in English] Mom.

I, um...

I have something
I'd like to get off my chest.


[in Zulu] Me too. I hate it here
and I am tired of this room.


I need to go to the ocean and
get some fresh air so that I can heal.


[in English] At least
the fresh air would be free.


[in Zulu] You know what?
If you really want to save money,


please take me home
so that I can die of natural causes.


You're right.

[in English] Finally, some sense.

Listen, excuse me,
is all this medication really necessary?


[nurse] She's got cancer.

Yeah, but...

The doctor told me
that she's got a few weeks to live,


and that was, like, months ago. So...

Right now, she's...

-She's even stronger.
-I do not follow.


What I mean is if the good doctor

is colluding with the pharmaceutical
companies to get kickbacks,


he should have to face
the full wrath of the law.


So you want Gogo's doctor to go to court
because he's trying to keep her alive?


No, no, no, no, no.
Obviously not. I'm just teasing.


We wish her a long life.

Gogo, should I be calling the
Department of Health and Welfare?


No, call the Uber.

[upbeat music playing]

[in Zulu] Listen,

take this car to the other side,
we don't want to see it, okay?


[engine rattling]

[upbeat music playing on stereo]

-[engine stops]
-[music stops]


[in Tswana] Okay, let's go.

[in English] Ah, Dineo, Grace, welcome.

-[in Tswana] Hello.
-Thank you.


[in English] Thank you.

You brought your own food
to a catered lunch?


How lovely.

[in Tswana] Well, catering is
only a fancy word for fast food.


[chuckling]

[in English] Yes, it's actually
very thoughtful of you to bring food.


-Thank you.
-Thank you.


Oh, wow, and a Kn*fe. 

[chuckles] Just in case.

In case of...

So, so, this is the new house?

-Well, it is smaller than the big house.
-Yeah.


[in Zulu] You know, we don't need
the space since Sbu is in London.


Yeah, so, yeah, yeah. Honestly...

[in English] You know,
empty nest and all that.


Yeah.

-[engine sputters, starts]
Come in.


Yes, please. You're welcome.

-Please, come in.
-[engine sputtering]


Make yourself at home.

It is a little bit cramped,
but I know it's what you are used to.


Hi. Right this way, ladies.

[in Tswana] Grace, look how ugly this is.

-What's going on?
-The standard has dropped.


And what's up with the mall decor?

[in English] Hey, chief.

Remember, please. Small pieces.

If we're lucky, this thing can
feed us for the next two weeks.


No.

[Tswana] One thing to get through
this day, alcohol. Plus, it's free.


No, Grace.

I should have left you with Shadrack.

Mama.

Oh, my goodness.

-You came with Lulu, my granddaughter.
-Yes.


[in English] Your granddaughter?

[in Tswana] She is not.

[in English] To be your granddaughter,
I'd have to be married. And I'm not...

I'm not married. Nope.
See, no ring over here. There.


-So there.
-Whoa.


No, thank you.

So, how are you?

I am very well, thank you, Gogo.
I mean, Ma.[/i]

Tumi says wonderful things about you.

Also, I said
make me look like a good person.


-Not a liar. Sorry, she's...
-[Khaya laughing]


[in Tswana] I can't wait to cook a feast
for you guys on Christmas Day.


Not this trash being served here.

[in English] That would be so lovely.
But we have other plans.


Plans? Nobody said anything about plans.

You booked a whole holiday to Mauritius.

Oh, yeah, tha... That.

[in Tswana] You're not going to
spend Christmas with family?


[in English] If there's anything last year
showed me, I should probably not.


-[in Tswana] I know this one.
-[in English] Stuck with me for life.


[Tumi] Till death do us part, apparently.[/i]

Who's this?

Another bloody mouth to feed.

This is my lovely daughter, Lulu.

Hi, sir. Hi, ma'am.

-Hi, Lulu.
-Tumi.


[in Zulu] Hello.

Mm. You're a mother now.

-Yes.
-[in Tswana] Let's go see Auntie Grace.


[in English] Behave.

[in Zulu] In two years she'll be on dr*gs.

-[in English] Three months tops.
-Right.


So... [clears throat]

I've been meaning to ask you something.

[Tumi] sh*t.[/i]

Oh, my God, Thando.

-Look at all of you.
-[chuckles hesitantly]


I am so happy to see you.

Tumi, I can't say the same. Hmm.

I can't believe you
even made it to the invite list.


Ah, you know what? I just wanted
to ask you something real quick.


Tell me something,
where's your, um, your minion?


-By minion, do you mean Refiloe?
-Oh, yeah.


-Oh, she's in Dubai with her man.
-Mm-hmm.


-Where's Beauty?
-Uh, she's not here. Let's just, um...


-Maybe, go have a drink by the garden.
-Where is she? Why?


Why would you...

-[in Zulu] My boy, I missed you.
-I missed you, too.


-[Valencia] Come here, hello my boy. 
-[kisses]


-Oh, my child.
-[Sbu] I thought you guys downgraded.


[in English] We did.

[in Zulu] This house
doesn't have an indoor pool.


-Hello.
-You've lost weight, Sibusiso.


Are you not eating?

-Stress is eating me.
-Stress?


-[in English] But I'm good. I'm all right.
-Hello.


-Hi, Beauty.
-Hi.


[all chuckling]

Good to see you.

[in Zulu] You're so fat.
You must be eating a lot in London.


[laughs, in English]
You still look pregnant.


[Sbu] Ma.

-[in Zulu] Okay, let's go inside.
-Okay, yes.


-Let's, uh...
-Dining room...


[in Zulu] Come, my son.

-[in English] Good to see you.
-You too, Mama.


[in Zulu] I missed you, my child.

-Tell me what you got up to in London.
-It's nice out there.


[Valencia giggling] Oh.

[exhales deeply]

[in Zulu] It's small!

[in Tswana] Who is that?
Is that Beauty? Beauty, my child!


I missed you so much.

I haven't stopped praying for you two.

[both, in English] Hi, friend.

[laughing]

It's so good to see you! How are you?

Are you okay?

Okay, I need to say something.

-Um, everyone.
-[tapping]


Everyone, can I get your attention?

[tapping on glass]

So, it's been like, what,
eight months since...


it happened.[/i]

But I'm not the first woman
to go through it.


So, can we all just move on?

I'm fine.

We're fine. Right, baby?

-We're getting here.
-No, we're there.


Look, everybody, it's clear. All right?
She just...  My sister would like a moment.


-I'm fine.
-Let's have a moment.


-Hi, brother.
-Hey.


-I'm fine.
-[in Tswana] Son-in-law?


-[in English] There's nothing wrong...
-Jet lag.


You know, hours, and flying,
and she just needs some rest. That's it.


Shh.

You can do it, my boy. Okay?

Shaka? You can do it.

[in Zulu] This where you're hiding.
I've been looking. What's up?


Hey brother, I'm busy trying to burp him.

[in English] With some
positive reinforcement.


[in Zulu] You see?

[in English] This is a funny image for me.

The last thing I saw you nursing like that
was a -year-old bottle of whiskey.


[in Zulu] I'm here today because of rehab.
It really works. It really helped me.


-It's cathartic. I'm really trying.
-[baby fussing]


But I am still a recovering assh*le.

But you see this rehab thing,
it works if you work it.


That's what they say at AA meetings.

[in English] And so Lydia stuck
through all that sh*t? Like... Lydia?


-Yes, that woman is a saint, dawg.
-Okay.


[in Zulu] Obviously this expensive
therapy is helping us a lot.


-[baby crying]
-Speaking of therapy, my brother.


[clears throat]

I think Beauty and I need to see someone.

[in English] Mm. You can do it.

Yeah, but, it's not... It's not about me.

[in Zulu] It's just that I don't think
Beauty hears me when I speak...


-Hey! I'm sorry, my boy.
-[baby crying]


-Sorry, my boy. Okay, sorry.
-[fussing]


[baby wailing]

-I'm sorry, you were saying?
-I'll leave you to it.


-Don't worry about it.
-Sorry, man.


-[in English] Good talk.
-Good talk. Good talk.


-[in Zulu] But you vomited on the cake.
-[continues crying]


Okay. Okay. Sorry, my boy.

[in English] You freaked out
because the man you've always loved


wants to marry you?

It's the "till death do us part" thing.

Nah. That's a huge commitment.

Death could come sooner than you think.

I mean, take those canapes.

For all you know,
they're riddled in listeriosis,


they could dissolve your insides
and you could drop dead here, now.


Or maybe not.
You know, you really need to stop


with that angel of death stuff
you've got going on.


-Want to talk about it?
-Why does everyone want to talk? I'm fine.


Okay...

[grunts]

[sighs]

Hey, um, Lydia.

-Tumi.
-Mmm.


[clears throat]

[mutters]

[Tumi] Okay, I'm gonna go.

Um, I want to be...

[in Afrikaans] Excuse...

[in English] Thanks.

Sorry.

It's okay. My therapist is encouraging me
to face things head-on.


Ah. How's that going?

-I still live under Valencia's dictatorship, so...
-She's still spreading Christmas cheer?


A bit of me wanted Shaka to live in
this house. I wanted stability for him.


A big family.

But this house... 
This house is like a prison.


Oh, gosh, with better furniture.
And Valencia?


Valencia is like a warden who just keeps
the Twala men in check like inmates.


I... I... I don't want that for Shaka.

-I don't know, I kind of missed her.
-Huh. Give it a few hours.


-I'm sure the feeling's gonna subside.
-[Themba] Lydia?


-Love, love.
-Yes, babe.


♪ It's showtime
It's showtime ♪


What are we showing?

-Say, "Hello, Auntie."
-Oh. [squeals]


Okay... [chuckles]

Oh, let's go. Let's go.

[in Zulu] It's showtime.

[in English] Babe, hey.
Babe, let me just...


Oh. Thando.

Hmm?

-[drum b*ating]
-[man shouts]


[reciting Twala names]

[continues reciting]

[in English] I thought this was
supposed to be our
[/i] homecoming party.

[hesitates]

I-I didn't know about this.

-[stumbling over names]
-[whispers]


Thank you, Dad.

I present to you, Shaka

[ululating]

[chattering, cheering]

[baby crying]

[Valencia] Oh, goodness.

-Come on, let's go. This is Shaka.
-[crying]


[Valencia] Turn down the noise.

Oh, goodness.

-[drum b*ating]
-[rhythmic clapping]


-[baby crying]
-[crowd murmuring]


Turn down the noise.

-[drums fade]
-[crying]


-Lydia.
-Ma?


-Has the baby eaten?
-Yes, Ma, I have fed him already.


He's overwhelmed
by all the strangers at the table.


There's no such thing, he's a Twala.

We're born for an audience. Give him here.

-Come here, my boy.
-[continues crying]


Give her the baby.

-Hold him properly.
-I am.


[Valencia] Hello, my boy.

-Hi, big boy.
-Say hi to granddad.


-[crying]
-[in English] Okay. Okay. Okay. All right.


[in Zulu] I'm sorry, my boy.

Lydia?

Where are they going?

[in English] Merry Xmas family.

-Merry Christmas.
-Aye.


Papa.

[groans]

[in Tswana] Where is the food?
Is it finished?


Or am I late?

By years.

[scoffs]

[in English] Beauty, no.

Tumi.

Tumi, hold on.

Tumi.

Sweetheart.

Great, more mouths to feed.

[chuckling]

What the actual f*ck?

I didn't say anything,
because I knew you'd act like this.


Oh...You have sudden amnesia.

[in Tswana] Forgot what your father did?

[in English] Last time, at his place,
he treated us like f*cking human garbage.


And now he is what?
Papa is father of the year?


-I didn't say that.
-"I didn't say that."


[in Pedi] They're braaing[/i] a sheep.

This is a private conversation, old man.

And listen here, I have been...

I've been to prison before,
and I am not scared.


-Tumi!
-[in English] I'll go back again for him.


[in Tswana] Should we get him a plate?

[in English] Or what? Is you thirsty?

-[in Tswana] Actually...
-What do you want?


Clean slate.

It's better to take refuge in the Lord
than trust scum like you.


-Don't pretend like you're a saint.
-Don't talk to me like that.


-Guys, please. Stop!
-How dare you talk to me like that?


[in English] Stop it! I want him around.

[in Tswana] All is forgiven?

-[in English] Ma, he's trying.
-[in Tswana] Since when, Beauty?


I don't know. It's been about six months.

[Dineo, in Tswana] This ends
right now, do you hear me?


[in English] Ma, that's not up to you.

-[in Pedi] The child has spoken.
-Don't talk to me.


-You know what?
-Tumi!


-Get outside before...
-What are you trying to do?


Tumi, relax.

-No. No. No. No.
-[indistinct arguing]


Tumi. Tumi!

-[in English] Are you good?
-[all] Yes.


[in Zulu] What's going on?

[in English] Private meeting.

[in Zulu] In my house?

[in English] How rude.

[sighs deeply, in Zulu] Come and eat.

-I can see you look hungry.
-[Beauty] Yes, Ma.


Yeah...

[in Tswana] What are we having?

[Tumi] I've lost my appetite.[/i]

But I definitely need a drink.

[groans]

[birds chirping]

G-Girl...[/i] tell me you have
something stronger than that?


[sighs]

-[in Tswana] No, I left my stash at home.
-Come on.


This thing of the Twalas and the Sellos,

with their drama all of the time.

I'm just happy that...

this time I am not involved.

I'm also glad
for the first time you are not involved.


Let's say...

-[in English] Cheers to growth.
-Absolutely.


Let's drink to that. Well done, girl.

-[in Tswana] Life's really something else.
-Definitely.


[Khaya, in English] Hey.
No! What are you doing?


Babe, what are you doing?
Are you drinking?


I mean, in my defense...

[sighs] Khaya, I just found out
my father, who's not my father,


is besties with my sister.

So, I'm gonna need this bottle.

[in Xhosa] I'll drink all night.

[in English] We spoke about
not drinking in front of Lulu, so...


[Tumi, in Zulu] Oh, here we go.[/i]

[in Xhosa]
Auntie, please give us a moment.


[in English] No, let her chill.

[in Tswana] Wait a minute, chill.

[in English] Well, I've been
meaning to ask you something.


[Tumi] Here?[/i]

I've been putting it off because
I didn't want to scare you.
[/i] So, um...

[Tumi] S... Scared? I'm petri-f*ckin'-fied.[/i]

Pee.

-What?
-Yeah, y...you know.


Um.

Alcohol. Bladder full. Excuse me.

No, I just wanted to ask you...

I just wanted to ask
if she was ready to meet Lulu's mom.


Oh, Khaya.

[in Tswana] They were
all standing in line for you.


[in English] And you went, "That one."

You see? That's what you get.

[exhales]

[sighs]

Psst.

Psst...

Hey.

Oh.

[mouthing]

[Beauty] Uh, Papa.

[clears throat, chuckles]

[in Pedi] Hey. My whole
neighborhood could fit in here.


[laughing] Dad, I am sorry
about what happened earlier.


No, I understand where your
mother and sister are coming from.


I'm not proud of my past.
Maybe I should piss off.


-No, Dad, you just got here.
-I don't want to ruin this for you.


[in English] This is your best day.

It is my day, Papa, and having
you here is a very big part of it.


-[in Tswana] So I should enjoy myself.
-Enjoy, Papa.


[grunts]

Papa...

Um, are you okay?

Yes, I'll be okay.

[sighs heavily]

This bloody kidney infection,
it just hits when it feels like it.


I didn't think I'd even make it today.

[in English] Well, I'm glad that you did.

Grace...

[in Tswana] Calm down,
you'll give yourself a stroke.


-Did you tell them I'm gonna feature?
-No, no.


[in Tswana] I knew
they wouldn't understand.


[in English] I didn't think you'd show.
Not because of your condition but...


You know, it just... it hasn't, like,
sunk in that you and I are talking.


You know, it's, like, strange.

-Good strange. 
-Yeah.


-[in Pedi] I wish I woke up sooner.
-But you're here now.


[in English] You're home and it feels like
all my Christmas dreams are coming true.


-[in Pedi] Oh, my nunuz.
-Oh, Papa. [giggling][/i]

-[grunting]
-[giggling]


He is taking chances.

He's taking advantage
when Beauty is so broken.


[in English] Maybe that's
what she needs to heal.


[in Tswana] So, I must sit
and watch him destroy her?


No, sis, live your life. Huh?
Take your retirement money.


[in English] Buy something nice
for yourself. Be spontaneous.


-[in Tswana] Or give me half.
-Half? No way.


You know what? Maybe I'll use the money
to hire a hitman. God will forgive me.


Oh, dear Jesus.

[chattering indistinctly, giggling]

[Tumi, in English] Oh no,
you want me to do what?


[in Zulu] I don't want
to lie here waiting to die


before I've been out in the world again.

I need a day outside of this place.

Because if the disease doesn't k*ll me,
these people will.


Well, maybe you should talk to them.

[in English] Your family.

Because I, Gogo, I am not equipped
to be dealing with dying.


I mean, touch wood...

cancer patients.

[in Zulu] If I can survive Apartheid,

I'm sure I can survive
a drive around the suburbs.


[in English] No, but it is
a bad idea. And trust me,


I have got a lot of experience,
a PhD in bad ideas.


Tumi, you are my last hope.

[in Zulu] Okay, then.

If you're refusing the wishes
of a sick, tired old lady, it's okay.


-Come on...
-Are you that cruel?


No.

Y...you...you see this whole
"I'm old and I'm dying." That...


[in English] That...
It does not work on me.


[in Zulu] Okay, fine.

Stay with all that mess downstairs.
You must be having so much fun.


[Tumi, in English] I could use a breather.[/i]

Fine.

A... And I'm not saying yes.

It's just that maybe, um.

Yeah, m...maybe...

[in Zulu] You should stretch your legs.

[chuckling]
Maybe you should stretch yours, too.

Let's do this fast,
before the nurse gets back.


Where is my stick?

No, put that away. You're driving now.

[in English] Fine.

-[in Zulu] Let's go.
-Don't touch me.


-[in English] Thank you for the heads-up.
-But what now?


I'm talking about the elephant
in the garden called Edmund.


He's not an elephant. He's my father.
-And I'm your husband.


Great, two of my favorite men.
What's the problem?


The problem is that he's a sperm donor.
You know this will only end in tears.


I expected all of this drama
from my mom and my sister, not you.


-Come on. Where's your Christmas spirit?
-Christmas spirit? Do you hear yourself?


I'm trying to have
a good time at the party.


Now, there's guests waiting for me,
if you'll excuse me.


[Tumi] So, now, tell me... Now that
I could possibly go to jail for this...


we better make it count.
Where are we going?


You didn't have a plan?

Besides getting out of the gate?

[in Zulu] I didn't have a plan,
but what do you youngsters do for fun?


[in English]
You know what, actually? I got you.


[upbeat music playing]

[Gogo, in Zulu] Hey, I don't understand.

You're supposed to be Miss Party.

-[in English] What the hell is this?
-Look, I... I know, this is cheesy, but...


Hey, I came here with Lulu and Khaya
and they just loved it.


-[in Zulu] How old is this Lulu?
-She's .


-I am !
-Hey, Gogo. You're outside, right?


Next time, I'd rather escape
with Themba the alcoholic.


-[upbeat music playing]
-[Gogo groaning]


Leave me alone.

[Tumi, in English] You know... [groans]

Are you okay, Mama?

[in Zulu] Piss off!

[dance music playing]

[in English] I want to tell you
everything happening in Joburg.


It's so fun. I want to take you
to the happening places.


And then after that,
maybe we can speak about Sbu,


about your dad and everything else
that's been happening in your life.


This was supposed to be a fun,
festive welcome home party.


Instead everyone
just wants to f*cking talk.


Well, ma'am,
your life has been a sh*t show.


-Wow. Okay.
-And you don't want to talk about it.


-I don't know, what do you want me to do?
-Uh, try leaving me alone.


[in Tswana] Go bore Refiloe in Dubai.

[scoffs, in English]
Are you being serious right now?


Okay, well. Your party sucks anyway.
I don't even want to be here.


And your alcohol tastes like
it's been watered down, ma'am.


Bye.

-Hey, have you seen Tumi?
-No.


Oh, okay.

-[Gogo] What now?
-[cell phone dings]


Oh, just a moment. Hold on. [groans]

[phone chimes]

[typing, clicking]

[Gogo] Is everything all right?

Uh, yeah, uh, p... Perfect.

Then, fix your face.

[in Zulu] This is my day.

[in English] Okay, fine.

Come, let's hit the rides.

-[Kwaito song playing]
-[screaming]


[man rapping]

[no audible dialogue]

[no audible dialogue]

Yay!

[laughing]

[in Zulu] I want that one.

[in English] How? We have to choose here.

[whistles]

Give me your teddy.

-[girl] No, it's mine.
-[Gogo] Don't make me take it.


[girl] No. Mom!

Mom!

♪ It's either you love me
Or you leave me ♪


♪ Alone ♪

♪ It's either you love me
Or you leave me ♪


♪ Alone ♪

♪ It's either you love me
Or you leave me ♪


♪ Alone ♪

Yeah!

-Yes!
-[laughing]


[shouting]

[in Zulu] Ma,
I brought you a plate of food.


[exhales deeply]

Ma, things aren't looking good.

[sighs, in English]
And I don't know what to do. I...


And I don't know who to talk to.

[inhales]

[inhales sharply]

Dear God, I'm asking you
very, very nicely.


If you can just help me
get out of the hole that I'm in,


I promise to be

your faithful servant forever.

[in Zulu] I just need a little bit
of financial relief right now.


Or even if you can give me
Powerball numbers or anything.


I thank you. Amen.

[in English] Oh, and please, uh...

Please make my wife stop it
with the credit cards.


[funk music playing]

[sighs]

[funk music intensifies]

Ma?

What do you mean your mom is gone?
Is she gone?


-[in Zulu] Has she d*ed?
-No, she's gone.


She's not in the house
and she's not in her bed.


[Valencia] Nurse, where is Gogo Twala?

[in English] She was so restless,
she harassed me to go out.


I think, out of confusion, she might
be somewhere around here wandering.


[Dineo, in Tswana]
Did you ask the neighbors?


[in Zulu] We should call the police.
Please hold the king.


No, wait. Where is Tumi?

[in English] Oh, I know,
she texted me about going to the shops.


[in Zulu] Get her on the phone.

[in English] Okay.

[in Tswana] My daughter
has nothing to do with this.


Tumi is not the Tumi you remember.

[in English] Please.

Call her now!

-[baby crying]
-Yeah. [clears throat]


[beeping over phone]

Hallelujah.

Speaker.

[Dineo, in Tswana] Just relax.

[busy signal]

[in English] You said
she went to the shops?


-Mm-hmm.
-This is a fully catered party.


[in Zulu] What does she want?

[in English] Lady things?

[in Zulu] Jeez, these people.

[baby fussing]

[Valencia, in Zulu] She's kidnapping her.

[in English] Common criminal.

[light music playing]

[in Zulu] You're making an old lady's day.

-Oh.
-He'll understand.


[in English] You know, Gogo, the way
he is such a stiff suit these days,


I really don't see us
having a laugh over this.


[in Zulu] Oh, nonsense.
A man gets boring when he's bored.


-Mm-hmm.
-[bell dings]


Tell me, how's the sex?

So, not good?

Listen, my child, love is meant
to make you happy all the time.


[in English] And have the sex
three times a day minimum.


Uh, it's complicated, Gogo.

Is it?

-Yeah, there's, like, kids involved.
-[bell dinging]


[in Zulu] There will always be
children and family involved.


But you don't know
what will k*ll you eventually.


[bell dings]

[in English] Regret.

That's the real k*ller.

[bell dinging]

-[jackpot jingle]
-[coins clinking]


[giggling] Oh, ho-ho-ho...

-Yo! Yo!
-Hey.


-[giggling, cheering]
-[bells ringing]


[panting] Ow.

[Gogo panting]

Gogo, you okay?

Hey, look, look we...
We can go. We don't have to force this.


I'm fine. You're my driver,
not my babysitter.


[in Tswana] Boitumelo Sello, you always
find a way to stain our family's name.


Answer your phone.

Hey.

Kids can cause problems in your life.

Just like ex-husbands.

Dini, don't be like that.

What do you want?
Go and bother your wife and kids.


Yeah.

I've got other kids,

but I don't have a wife.

Well, who would want you anyway?

[chuckles] You used to want me.

[scoffs]

I'm not that woman anymore.

I've changed.

-What kind of a man are you now?
-[scoffs]


Just a man trying to change his life.

Who are you?

Sometimes, I feel like a bad mother.

[in English] Thanks to Tumi.

-Sorry.
-[in Tswana] You want to lose that hand?


-[in English] I was winning.
-I do not want to gamble with your life.


-You need to go to a hospital.
-[in Zulu] No. I hate those places.


They smell like the end.

[in English] Fine.
We're not going to hospital,


but after this we're going
straight home. You hear me?


Thank you. [groans]

[scoffs, sighs]

Thank you.

For what?

For today.

For letting me be me.

-It's most appreciated.
-Mm-hmm.


Don't tell me that you
are going soft on me, young lady.


[in Zulu] You have to make me a promise.

[in English] Oh, so becoming
a fugitive wasn't enough for you?


I'm serious.

[in Zulu] If I don't make it,
please deliver this letter.


[in English] Okay.
Why would you not make it?


I said, "if."

[in Zulu] This letter
spells out my final wishes.


The address and the name are on the front.

So, please do this, just in case...

Oh, no, no, no. No, no. No, no, no.

[in English] You are a hard lady,
and you're not gonna go anywhere.


Or just speak to your family, Gogo.

[in Zulu] No one
listens to me in that family.


[in English] And you can't
turn down a woman with cancer.


[in Zulu] It's in the Bible.

[in English] Haven't read it.

[in Zulu] Please promise me.

[in English] Fine. Okay, just but just...
Stop with all this dark talk.


Very soon you're gonna be comfortably warm
in your home being spoiled by your nurse.


Maybe eating some caviar,
drinking champagne.


No, drinking tablets.
That's what we drink.


[in Zulu] Here it is...

Thank you.

[in English] Thank you.

[engine starts]

[Kwaito music playing]

[Gogo, in Zulu] I love this song.

Okay.

[stereo volume increases]

Everybody move over [/i]

♪ Everybody move over ♪

Mm. Mmm...

-♪ Everybody move over[/i]
-♪ Come on ♪[/i]

♪ Because I'm a gangsta for life ♪

♪ I'm a gangsta for life ♪

♪ I'm a gangsta for life ♪

♪ I'm a gangsta for life ♪

[breathing deeply]

[in English] How are you feeling?

[in Zulu] I am fine.

[music continues]

[music fades]

[Tumi, in English] We're home.

Gogo?

[somber music plays]

Gogo, wake up.

Please.

[in Zulu] Please, Gogo, wake up.

[woman singing somber song]

[wheels clanking]

[somber music continues]

[music fades]

[Tumi, in English] Here we go again.[/i]

[somber song continues]
Post Reply