01x05 - Broken to the Fist

Episode transcripts for the TV show, "Shōgun". Aired: February 27, 2024 – present.*
Watch/Buy Amazon

Based on the 1975 Novel by the same name; Clavell's Shōgun is a fictionalized version of real events and history. Told in both Japanese and English, the English portion of the dialog was actually in Portuguese.
Post Reply

01x05 - Broken to the Fist

Post by bunniefuu »

[SPEAKING JAPANESE]

[BLACKTHORNE] I'm assuming
that man's your husband.


[MARIKO]
His name is Toda Hirokatsu,

though friends call him Buntaro.

For Christ's sake, he can still make it.

[MEN SHOUTING]

Toda Hirokatsu!

[BLACKTHORNE] sh*t.

[MARIKO] Sorry.

I'm happy to see you have
changed your mind about bathing.

You seem in good spirits.

[BLACKTHORNE]
After a night of good company.

The courtesan was acceptable, then.

Nebara Jozen!

[SHOUTS]

[GRUNTING]

[DISTANT RUMBLING]

[HORSES NEIGHING]

[MAN SHOUTING IN DISTANCE]

♪ ♪

[MAN YELLS IN DISTANCE]

♪ ♪

♪ ♪

♪ ♪

♪ ♪

[SCOFFS]

♪ ♪

[SIGHS]

[COUGHS]

[SUGIYAMA COUGHING]

[INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE]

Hmm.

[EXHALES]

[SPEAKS JAPANESE]

♪ ♪

[RAIN PATTERING]

[THUNDER RUMBLING]

[THUNDER RUMBLING]

As I live and breathe.

The most precious gift there is.

You see that?

I do my part, and the old man does his.

Now we're getting somewhere.

You can't understand a word I'm saying,

but when I was your age,

one of my first chores was cleaning game

my father would poach
from an estate in Chatham.

Watch this.

Now, we'll hang it up

for a few days to mature, maybe a week,

depending on the weather.

There we are.

Yes, yes. There will be
a terrible stench.

But this is a gift from Toranaga-sama.

It must be the best pheasant
this village has ever prepared.

Now, this next part is very important.

No one is to touch this bird.

Um...

♪ ♪

♪ ♪

[GRUNTS]

[GROANS]

[LAUGHS SOFTLY]

[GRUNTS]

[YABUSHIGE GRUNTING ANGRILY]

[GRUMBLING]

[OMI EXHALES]

[YABUSHIGE EXHALES]

Huh?

[LAUGHS SOFTLY]

Oh?

Huh? Huh?

[EXHALES]

[INSECTS BUZZING]

[EXHALES]

[GRUNTS SOFTLY]

I understand your husband
is to stay with us now.

Is there anything you feel I...

should be preparing for?

- Dinner?
- Dinner.

And you will be a gracious host.

[GRUNTING]

[MARIKO] My husband wishes for you

to address him as Toda-sama,

as Buntaro is reserved only
for those close to him.

Tell Toda-sama it's a relief
he was able to escape Osaka

and an honor for him to have observed

our cannon regiment today.

[INSECT BUZZING]

He believes that,
in the hands of a true samurai,

the bow and sword will always
outmatch the cannon.

Oh. Well, perhaps

we should have
a friendly contest sometime.

[INSECT BUZZES]

[BUZZING STOPS]

[SNIFFS]

[BLACKTHORNE]
Now, for my esteemed guests

on this wonderful evening,
I am proud to present to you

a taste from my home country.

We call it English rabbit stew.

Now, admittedly,

I had to substitute
a few of the ingredients...

sake for sherry, a few other things...

but that's the beauty of a good stew.

It all tastes like gravy in the end.

Mariko-sama wa?

We are particular eaters, Anjin-sama.

It is our loss.

It's not the same without sherry anyway.

There you go.

Oh, please. Eat.

[CHUCKLES]

What did he say?

My husband comments

on the way you eat your noodles.

The sound you make while eating

reveals the depth of your pleasure.

[LAUGHS]

[SLURPS]

[SLURPING]

Hmm.

[LIQUID POURS]

You know, where I come from, only women

drink from a tiny cup like that.

The polite size of the sake cup helps us

- to enjoy the drink and...
- [CLATTERS]

This is how we drink.

[SLURPING]

[SETS DOWN BOTTLE]

[SLURPING]

[BOTH SLURPING]

[EXHALES]

[EXHALES]

[BLACKTHORNE] Seeing as we're
toasting, I have a toast to propose.

If you cheat, cheat death.

If you steal,
steal the heart of a woman.

If you lie,
lie in the everlasting warmth

of her bosom, and if you drink,

drink with me.

[BOTH SLURPING]

[EXHALES]

[LIQUID POURING]

What did he say?

Perhaps it is getting late.

I think Fuji-sama appears to be tired.

Fuji-sama...

[BLACKTHORNE] Oh, nonsense.

Mariko-sama,

ask your husband if he'd share the...

the story of his escape in Osaka.

Never too late for a good story.

Well, go on. Ask him, then.

[EXHALES]

[BUNTARO SLURPS]

He would like to know about
a w*r you have fought in.

Oh, I don't know.

All of my w*r stories are full of holes.

[MARIKO] Please listen.

My husband is tired
and has had a lot to drink.

You must tell him a story.

But choose your words carefully.

[POPS LIPS]

[EXHALES]

The gateway of your house.

He asks you to choose a post.

What, he's going to sh**t it?

The left or the right post?

Well, the man can't even see straight.

Please choose.

Right?

[BLACKTHORNE] Mariko-sama.

You should move.

- [GASPS]
- Mariko-sama, move.

Mariko-sama.

- [THUMP]
- [GASPS]

Mariko-sama.

Get out of the f*cking way.

[LIQUID POURING]

Please tell him

that while I understand
that in this country,

like mine, a man's wife is his property,

but I believe strongly

that his wife merits better.

[CHUCKLING]

[MARIKO] I am to tell
you about my family.

I am daughter of the late
Lord Akechi Jinsai.

Mariko-sama, you don't have to do this.

Just make up a story, he'll
never know the difference.

My father's lord was Kuroda-sama,

ruler of Japan before the Taiko.

Kuroda-sama was corrupt and murderous,

and so my father k*lled him
out of love for the realm.

For this he was hunted,
along with my family.

All of my brothers, sisters...

and my mother...

they all knelt before my father,

who was forced to execute them
one by one...

before committing seppuku himself.

I was just married
and not permitted to fight.

Each year on the anniversary
of my family's m*rder,

I ask my husband to let me take action

against this injustice.

But I can do nothing.

Because my husband orders me to live.

I ask you to remember
the Eightfold Fence.

Excuse me.

Mariko!

[OWL HOOTS]

[SNORING]

- [BUNTARO GRUNTS]
- [THUD]

[MARIKO CRYING]

[THUMPING]

[PANTING]

Get out of the way.
I said move, damn you.

Get out of the way.

[MARIKO CRYING]

Get back.

Oh, Christ.

♪ ♪

Buntaro!

Look at me!

♪ ♪

♪ ♪

Oh, what are you doing? Get up.

Sake?!

Is that your excuse?

Get up, you bastard. On your feet!

[INDISTINCT WHISPERING]

Sake.

You piece of sh*t.

♪ ♪

[WAVES CRASHING]

[SEABIRDS SQUAWKING]

[LAUGHS SOFTLY]

[INSECTS BUZZING]

Morning.

Where is Mariko-sama?

I don't understand anything
you're saying. Where is she?

[HORSE CLOPPING]

You all right?

All of this is my doing.

Mariko-sama, your husband's brutality
is no fault of yours.

We should not be seen together.

Oh, the pox on that.

Don't put it behind
that folded fence of yours,

whatever you call it.

I-I see you. Your disgust for him.

If you want to be free
of that shitless coward,

then be free of him.

Still, you understand so little?

Your swords.

Fuji-sama believes they were
given to her father as a battle honor.

The truth is, he d*ed a coward,
begging for his life.

Her grandfather bought them
from a drunken samurai

for three bags of rice
to spare her the embarrassment.

But she knows nothing
and we say nothing,

because our silence is what she merits.

I will give my husband nothing,

not even my hatred,

because that is what he merits.

♪ ♪

It's a good story, Mariko-sama,

and I understand the sentiment,
but you take it too far.

Honestly, you're shuffling
around with your manners

and your buried self, for what?

I would not expect
for you to understand.

Well, forgive me, but you'd
die to avenge your father,

you'd live in anguish
to spite your husband.

Which is it? What becomes of you?

My life is mine and yours is yours.

If you can't see that,

you'll never be free of this prison.

No, Anjin-sama.

It is you who is imprisoned.

If freedom is all you ever life for...

you will never be free of yourself.

I will honor my duty as your translator.

But from this day forward,

the only words we share
will be from others' lips.

[SOBBING]

What's the matter with everyone?

What is it?

Pheasant?

Our gardener?

Old bastard should get a medal

just for being able to climb up there.

It's fine.

It'd been up there long enough anyway.

What have you done?

You put that old man to death

over a stinking,

God-cursed pheasant?

[SNIFFLES]

What the hell is wrong with you?

Why in Christ's name didn't you ask me?

Go away.

All of you!

Go away!

[BIRDS CHIRPING]

Lord, when we were at sea,

we discussed my training
your army in European combat.

I feel I have now fulfilled that duty.

I ask that my ship and my men

be returned to me so that I may leave

and not return.

He asks what troubles you.

I'm troubled
by your whole damned country.

Life has no value to you.

Only the meaningless rituals
you are trapped in.

Like Uejirou.

Who d*ed for nothing.

It is my understanding that you ordered

no one to touch that bird.

And by law, your house
could not disobey that order.

Nor could they allow
the rotting pheasant

to ruin the peace of the village.

The bird meant nothing to me.

Your words gave it meaning.

[HORSE NEIGHING IN DISTANCE]

A meeting was called with Muraji,
who is the village headman,

but he determined
it was a house problem.

So someone had to steal it and bury it.

Uejirou announced
that he had been sick lately,

so he volunteered.

He d*ed for a great purpose.

It was a better end
than he could have hoped for.

♪ ♪

I k*lled him.

Lord forgive me, I k*lled that old man.

There is no use dwelling
on what cannot be undone.

How can you believe that?

We live and we die.

We control nothing beyond that.

- [BIRDS SQUAWKING]
- [LOW RUMBLE]

[ROCKS CRASHING]

[DISTANT SHOUTING]

[RUMBLING INTENSIFIES]

[PANTING]

[SHOUTING CONTINUES]

Jesus!

Where the hell is he?

[GRUNTS]

He's here!

[EXCLAIMS] There he is!

[ALL GRUNTING]

[PANTING]

[COUGHING]

[WHEEZING]

[GASPS]

[PANTING]

These belonged to Fuji's father.

They may not be much,

but I'd be honored
if he would accept this gift.

[LAUGHS]

♪ ♪

[MEN SHOUTING]

[DISTORTED SHOUTING]

[SOBBING]

[GRUNTING]

♪ ♪

[HORSE NEIGHING]

♪ ♪

♪ ♪

♪ ♪

[BIRDS CHIRPING]

♪ ♪

♪ ♪

♪ ♪
Post Reply